时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Blimey!这是人们在表示惊讶时常用的表达方式。例如, "Blimey! The weather’s terrible today!"


  Keep your hair on.你的头发并不是要往哪个方向。 这个表达方式其实是表示保持平静,"Keep your hair on. It’s an easy problem to fix."
  Pear-shaped.这常用来表示出了问题的情况。例如,"I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped."
  Have it large.在你计划外出并玩个痛快的时候你会这样说。 例如, "It’s Saturday! We’re gonna have it large tonight!" 你还可以说larging it。
  Bob’s your uncle. 如果有人这么对你说,这并不代表着你有一个很久没有联系的叔叔在伦敦。伦敦人使用这个表达方式表明某事已经完成或者某事没有任何的问题。例如,"You just plug it in, turn on the power, and Bob’s your uncle!"
  Dog’s dinner.当人们说某事象狗食,他们其实在说这事一团糟。例如,"Your hair looks like a dog’s dinner,"意思是你的头发有一点乱,而不是他们的狗想要吃!
  All over the shop.这个表达方式和购物没有任何的关系。这表示某人完全没有条理性。 如果有人告诉你,"you’re all over the shop,"你应该停一停仔细想一想了。伦敦人还说,all over the gaff。
  Smashing 1.不,这不是把东西摔坏!这其实是用来描述某事物非常的好。例如, "Last night’s party was smashing!"
  Hank Marvin. 如果有人说,"I’m Hank Marvin!"这不是他或她的名字。这只是代表这个人非常的饿。例如,"What do you want to eat for dinner? I’m Hank Marvin!"这是伦敦押韵的俚语的一个例句。-Hank Marvin 和starvin’押韵,意思是饥饿。
  Let’s have a bubble bath.别担心,伦敦人并不是让你和他们一起洗泡泡浴。 bubble bath 其实意思是a laugh。他们只是要你和他们一起欢笑。

adj.极好的;粉碎的;惨重的;活泼的adv.极好地v.打碎;捣毁;重击;撞毁(车辆)
  • We had a smashing time. 我们过得非常愉快。
  • While you are on the phone, the baby pulls the table-cloth off the table. smashing half your best crockery and cutting himself in the process. 你接电话时小孩把桌布扯了下来,把你最好的陶器打碎了一半,同时他还把自己磕破了。 来自《用法词典》
标签: 旅游英语
学英语单词
accepted letter of credit
adjustment range
afterbay dam
alleluia
allium cepa aggregatums
antilymphangiogenic
apple oil
armor piercing shell
Auseu
axiobuccal
baykal, lake
bed forming discharge
beet siloing
benzoyltropeine
bezopyrene
Bishop Seamount
capital assets
charted depth
Church of Scotland
class ao emission
composite inventory
convolver
coronary ring
correlative differentiation
counterpart staff
cross frame protal
Cuisian
Cyanopsis psoralioides
delta matchrd antenna
demease
diameter of linear complex
emeried
entocoele
everyplace
flat footed fly
freewritings
gittins
glucuronoarabinoxylans
glyptotendipus formosae
go through the hoop
green shear strength
gridlines
grounding stick for live working
hehe
high temperature gas path overhaul
high-impact plastics
hot-footing
humidity regulation
ideal line
integrated concept
irigarays
Karay
karsavinas
kth shortest path
leucylglycine
light material enclosure
luciite
madagascars
Manebach twin law
mechanicaltwin
motor-generator set
naar
Nicolin
nonpseudomorphic
nonrust steel
normalization of frequency function
page view
pedage
photo-emissive cell
Pichucalco
Poa trivialis
propeller flash synchronizer
proper field
pumped-storage power station
revivified
rinsate
Romulist
rotative component
Rutherford atom
self-virtualizing
Seto ware
soft top
stannum
steam schooner
stolidity
taxodium mucronatums
technical attendant
telephone answering machine
theatlantic.com
thiomeorpholine
twist thread
underhalls
vacuum manifold for dust removal
Vallengine
ventilating window
Victor Herbert
voltage-pulse converter
what more
white-washing
winter worm
YVW