时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 Alibaba and SoftBank have announced a new joint 1 venture targeting Japan’s competitive cloud computing 2 market.


阿里巴巴(Alibaba)和软银(SoftBank)宣布成立一家新的合资公司,瞄准日本竞争激烈的云计算市场。
The new company, SB Cloud Corporation, will open a new data centre in Japan and plans to provide public cloud computing services from the Chinese e-commerce conglomerate’s Alibaba Cloud subsidiary, according to an announcement by the companies.
这两家公司的公告称,名为SB Cloud Corporation的新公司将在日本开设一个新的数据中心,通过这家中国电商企业集团的子公司阿里云(Alibaba Cloud),提供公共云计算服务。
阿里与软银成立合资公司SB Cloud
In 2016 Japan ranked second among top markets for global cloud services according to a case study by the US Department of Commerce’s International Trade Administration. Despite an established market of local competitors, the administration noted 4 that Japan “has no current trade barriers that offer preference to domestic cloud providers.”
美国商务部国际贸易局的一份案例研究显示,2016年,日本是全球第二大云计算服务市场。该局指出,尽管那是一个国内公司相互竞争的成熟市场,但日本“目前并不存在偏向于国内云服务供应商的行业壁垒。”
SoftBank is a major shareholder 5 in Alibaba and will hold a 60 per cent share of the new company.
软银是阿里巴巴的一个大股东,将持有新公司60%的股权。
Sicheng Yu, vice 3 president at Alibaba Cloud, said: We are proud that Alibaba Cloud can leverage 6 its cloud computing expertise 7 in the joint venture with SoftBank. We look forward to helping 8 more Japanese companies grow their business with our secure, scalable and innovative 9 cloud computing services.
阿里云副总裁喻思成说:阿里云将在与软银的这家合资企业中运用自己的云计算专业能力,我们对此感到自豪。我们期待着利用我们安全、可扩展和创新的云计算服务,帮助更多日本企业实现业务增长。

adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.计算
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.股东,股票持有人
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
n.专门知识(或技能等),专长
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
标签: 阿里
学英语单词
absorbent insulation
acidified hot-process syrup
Aconitum hicksii
amplitude distortion factor
anesthetizers
aster divaricatuss
Athyrisinoides
camera man
carbon-paper
Chase,Stuart
cold chicken
commutation pardon
complex reflex reaction
concrete beam
curienite
curved spoke shave
cytostomal
datura innoxia mill.
diameter over bark
duranium
Elstonville
enhach
equation governing the motion
Esperanto
factor of soil fertility
flowks
fluidal structure
fluoaluminate
flying control system
frizzle
garey
gram weight
granule nozzle
grosses-out
hand-held colour TV camera system
hibitane
hologram information light
hydroxymethyl furfural
hypoponera truncata
indorsement in blank
initial sentential form
junk-mail
kolbins
learn from your mistakes
learned responses
let off steam
liquid-glass thermometer
lyricising
m-forms
mangesium plant
medium earthquake
merging cloud
moale
moody's critical flow model
motorcycle oil pump
National Volunteers Association
nedic
nip-out
noncelestial
nontherapeutic abortion
north-end
one-phase design
orbem
order of service
paneed
paquebots
PEBKAC
pincios
Pontoppidan
popliteal lymph nodes
powered fork lift truck
Purdy Point
rabbit twister
radioactivity concentration guide
rubus amphidasys focke
schoolboy knot
sesame flower
seychelles monetary units
slimings
small animal reservoir
sod grass
solidarise
somboon
spoonfeedings
stained by mud
suction noise
synthetic data
thermal expansibility
three-corner
tone deafnesses
trichloroacetic acid treatment
tunelet
Turbo Boost
U.S. Dollar devaluation
unaffrighted
unserviceabilities
untacking
vannus
worthmint
x86 processor socket
ziotard