时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

     The master of a single trade can support a family. The master of seven trades cannot support himself。


    专心致志,锲而不舍,埃及平原上终于建起了宏伟的金字塔。 精通一行的人可以养家糊口,样样精通的人却不能养活自己。
    Now I know that in order to grow and flourish I must spare no efforts in doing things and keep a little in advance of the times. Those who reach the top are the ones who are not content with doing only what are required of them. They do more. They go the extra mile. And another。
    现在我知道,为了辉煌的成就,我必须全力以赴,必须永远走在时间前面。那些顶 尖人物都不会只满足分内的工作,他们比常人做得更多,走得更远。
    I will spare no efforts in doing things。
    凡事我都将全力以赴。
    Now I know that I cannot pursue a worthy 1 goal, steadily 2 and persistently 3, with all the powers of my mind and yet fail. If I focus the rays of sun with a burning glass, even in the coldest days of winter, I can kindle 4 a fire with ease。
    现在我知道,只要我一心一意向一个有价值的目标稳步前行,坚持不懈,就一定不会失败。如果我用取火镜聚集太阳光,即使在最寒冷的冬天,我也可以轻松燃起火来。
    I will spare no efforts in doing things。
    凡事我都将全力以赴。
    The weakest living creature, by concentrating his powers on a single object, can accomplish good results while the strongest, by dispersing 5 his effort over many chores, may fail to accomplish anything。
    最弱小的人,只要集中力量于一点,也能得到好的结果;相反,最强大的人,如果把力量分散在许多杂务上,也会一事无成。
    Drops of water, by continually falling, hone their passage through the hardest of rocks but the hasty torrent 6 rushes over it with hideous 7 uproar 8 and leaves no trace24 behind. I will leave my trace. The world will know I have been here。
    小小水滴,持之以恒,也能将最坚硬的岩石穿透;相反,湍流呼啸而过,却了无踪 迹。我将留下我的踪迹,让世人知道我曾来过。
    I will spare no efforts in doing things。
    凡事我都将全力以赴。

adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
adv.稳定地;不变地;持续地
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
ad.坚持地;固执地
  • He persistently asserted his right to a share in the heritage. 他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
  • She persistently asserted her opinions. 她果断地说出了自己的意见。
v.点燃,着火
  • This wood is too wet to kindle.这木柴太湿点不着。
  • A small spark was enough to kindle Lily's imagination.一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
n.骚动,喧嚣,鼎沸
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
标签: 阅读 哲理
学英语单词
7-Methylcoumarin
all synchromesh gearbox
announce monitor
assembling process
baers
beet top silage
Bhatapara
Bigelowia
boehringer
bosnich
bran and middlings
Calci-Ostalin
carrick bends
catholic libraries and collections
Chaetangiaceae
chapmen
chiltting
cholecystenterorrhapyh
coded command
complex transmission
compliance function
computer aided ship design
consistency constraint
desuetudo
digenic acid
disability benefit
discharging their content but not installing it
double circuit integral
dress shirt
edipism
electrocaloric coefficient
exhaust header
extra conductive furnace black(ECF)
film-recording oscilloscope
fine-coal
fluctuation of price
frakes
get in sour
get scent of
give rise to
hauss
hot air roll
hot-press resin
Hungarian lilac
iceflows
if statement
INDOR
integrated activities
interstate communciator
iso corrosion line
Karakaya, Gora
Kick raise the devil's delight
langerhan's cell
lanthanotidaes
lobster palace
long-term contract
Lucy in the sky with diamonds
mail file
malignant disease
matching connector
Montmartre
most-favored-nation clause
move up a gear
multiple vortex configuration
novelette
optimum interpolation (oi)
outborrowing
outby
over-read
paphood
Point Pleasant
polycope integumentalia
potting mixture
Proto-Chamic
pure-minded
pussifies
receipt voucher
reconstricted
redtwig dogwoods
rerefer
samuel ting
Saybolt viscosity test
seasonally
semi-submersible drilling platform
signal circuit
Silene viscidula
spunbonding
steel sheets and plate(s)
stints
tail feather
tail flick
tissue of tooth
took the shape of
toolkit without an interesting name
trace analyzer
usa-mades
video pill
weatherfax
Windows ME
womanistic
woodsia andersonii(bedd.)christ
zfy