时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   演讲的沟通,并非全靠“言语”在进行。能够以“非言语”即所谓的Body Language 1 和其他为手段来表达各种信息,这已是众人所熟知的事物。根据某项研究显示,70%的沟通可说是以“非言语”为媒介来传达。


  因此,脸部表情(facial expressions)、手势(gesture)、姿态(posture)等等,无不隐含着重要的意义。这些Body Language与言语、文化具有无法割舍的关系。或许是难得其间三味吧?很多英语学习者往往由于作法不当以致予人“东施效颦”的不良印象,所以不可不慎。
  对于演说中Body Language的“东施效颦”究竟意指什么呢?心存疑惑的人想来也是不在少数吧。此处且举其一为例。在用英语说:“I don't know"的时候,有人便作出稍为摊开双手并且耸耸肩膀的Body Language。不过这项Body Language系属相当西洋式的姿势,如果由东方人来作的的话,经常带给对方颇不对劲的感觉。这就有如清末民初洋服刚刚传入中国不久时,当穿起洋服招摇过市的话总要惹人侧目的情形一般。
  基本上,对于与自己不搭调的Body Language 还是少用为宜。如果刻意摆首弄姿,往往引起反效果。
  重要的是,不要勉强。倘若扭捏地模仿”洋人的姿态“,不仅徒然予人卑屈的印象,而且容易招致所谓“中国人也和洋人作同样的Body Language吗?”的奇妙误解。从事演说之际最好根据自己本身的经验,采取自然形成的“Body Language”为宜。
  不过有一点要特别注意,即有关“视线”方面,大部分的中国人都有看着“天空”说话的毛病,容易予人不诚恳的印象,所以要留心尽量目视观众才好。

n.语言
  • Is English a hard language to learn?英语是一种难学的语言吗?
  • Language is a wonderful thing.语言是极好的东西。
标签: body language
学英语单词
a man of few words
acidiella ambigua
adhesiotomy
air refueling control team
anacronym
analogue back-up
annular lichen planus
anslinger
anti-conflguration
anti-replay
anyona
apicad
arminter
asymmetric stability
beam store
benatoprazole
blasting action
breast-height form-factor
bureaucratic culture
canonical conjugate variable
cavum septi pellucidi
chlorophyll deficient
cochairperson
competitive interaction
conveane
craniomedially
Cringleford
curtain pull
defalcate
diphenylisodecyl phosphite
dipsie
embossing flask
even fuction
fallible
foord
forfeit one's bail
heat panting
hoo man
i-gnahen
ifdo
index of wage
infrared line
ink trouble
inlike
interjudge reliability
intersection cover
jet pump inlet piping
joyous
Lam Tsuen
leukodopachrome
Louny
mactra luzonica
mantist
marking of lifeboat
MDEA
mesh side cutter
money-earning
narrow-angle lens
Naziphilia
notation for field node
nuclear cosmochemistry
objective functions
optical fiber delay lines
palaeoxylological
panaxcoside
partial reinforcement schedule
peltaphorin
piperacillin
point radiation source
principle of exchange of equal labo(u)r value
pseudopunctate shell
push-down register
RAM (relational access method)
randomized tests
restraint of princes
reticuloendothelial granulomatosis
rubbish-bins
sanitary pressure tank
scorchettis
segment polarity gene
sevi
shapero
sheeten
St-Augustin R.
strontium fluorochloride
subtense angle
synthetic cast-iron alloy
test for homoskedasticity
thickening of lung-tissue
three-axis autopilot
Travel-Gum
triheteromeric
tuft hunter
tutamina oculi
venae maxillaris interna
vibrating wire torque transducer
voluntary export restraints
weight-lifted
wininess
x.m
xgl
zero-length