时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   演讲的沟通,并非全靠“言语”在进行。能够以“非言语”即所谓的Body Language 1 和其他为手段来表达各种信息,这已是众人所熟知的事物。根据某项研究显示,70%的沟通可说是以“非言语”为媒介来传达。


  因此,脸部表情(facial expressions)、手势(gesture)、姿态(posture)等等,无不隐含着重要的意义。这些Body Language与言语、文化具有无法割舍的关系。或许是难得其间三味吧?很多英语学习者往往由于作法不当以致予人“东施效颦”的不良印象,所以不可不慎。
  对于演说中Body Language的“东施效颦”究竟意指什么呢?心存疑惑的人想来也是不在少数吧。此处且举其一为例。在用英语说:“I don't know"的时候,有人便作出稍为摊开双手并且耸耸肩膀的Body Language。不过这项Body Language系属相当西洋式的姿势,如果由东方人来作的的话,经常带给对方颇不对劲的感觉。这就有如清末民初洋服刚刚传入中国不久时,当穿起洋服招摇过市的话总要惹人侧目的情形一般。
  基本上,对于与自己不搭调的Body Language 还是少用为宜。如果刻意摆首弄姿,往往引起反效果。
  重要的是,不要勉强。倘若扭捏地模仿”洋人的姿态“,不仅徒然予人卑屈的印象,而且容易招致所谓“中国人也和洋人作同样的Body Language吗?”的奇妙误解。从事演说之际最好根据自己本身的经验,采取自然形成的“Body Language”为宜。
  不过有一点要特别注意,即有关“视线”方面,大部分的中国人都有看着“天空”说话的毛病,容易予人不诚恳的印象,所以要留心尽量目视观众才好。

n.语言
  • Is English a hard language to learn?英语是一种难学的语言吗?
  • Language is a wonderful thing.语言是极好的东西。
标签: body language
学英语单词
.sfr
absolute stiffness
ad sat
air action
allergic arteritis
Almen's reagent
Aretino, Pietro
ArtRio
bar of public opinion
basic antimony sulfate
Block-diagonal
bottom roll
bottom-dump trailer
breach of confidentiality
Bulininus
cineurethrography
circuit level of analysis
cup final
dades
Darovka
desiccating agent
diagrammatic sketch
diallyl amine
Diamante do Norte
diamond cutter
dimethylbenzylcarbinyl acetate
discaloy
electrothermic process
euler-bernoulli beam
exchange error
facial bones
fillet weld break test
flight of imagination
forget me
foskett
function of management
general store issue ship
gentleman usher
giant floe
give relief
goose-winging
gtos
harmonic relaying
head south
homoglycan
i-merked
i-worthe
IAPT
induced draft blower
industrial cathode ray tube
inoxidability
kaikaku
kinsales
kyr
leppo
lobectomy of lung
lunanensis
measuring column
motion pictures
Munsu-dong
N. C. P. S.
noninherent
oeillade
ormo
perched boulder
photoimmunology
pillowtop
poeples
prostasomes
pseudochirella dubia
rejoisse
rubbingstone
rush mat
Sagar Island
senior vice presidents
SEQUAM system
Severinus
shopping bags
sliding fifth wheel
solid-axle suspension
sphaeromias connexa
spotted fruit
ST_arriving-and-departing_arrivals-and-departures
steady-beat
subacute-myelo-optico-neuropathy
swinestone
swivel of the hand
temporary address register
thallous tetrathioperrhenate
theaspirone
three-level subroutine
time-of-flight arrangement
to-sting
translational
triple-jumper
universitarios
upper group
urea hydrolyser
vomerovaginal groove
World Federation of United Nations Associations
wyspianski
ya'akov