时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   很多打算赴国外留学的同学现在已经在联系租房的事了,在国外租房的时候一定要签订正式的租约(lease)或住房合同(housing contract),这有时候也被称为“租房协议”(rental 1 agreement)。


  租房合同里大家要特别注意以下条款:搬出通知(Move-Out Notice)、保证金(Security Deposit)、宽限期(Grace Period)等。正常情况下,你必须按时全额交纳房租。否则,你就可能需要交滞纳金(late fee)。但有时候在房租到期后会有3-5天的宽限期,如果你在这段时间迟交房租则不会被处以罚金。如果有宽限期的话,应当明确写入租约或租房协议;如果合同中没有说明,应视为无此项条款。下面我们来通过一个对话来学习一下有关宽限期的口语吧!
  A: Hello. This is Nicole。
  A: 你好,我是妮可。
  B: This is Richard. Let’s not play games. You know why I’m calling。
  B: 我是理查德,我们就不要兜圈子了,你知道我打电话的目的。
  A: Yes, It’s the rent, isn’t it?
  A: 嗯,是因为房租的事吧?
  B: Nicole, for the second month in a row, your rent is late。
  B: 妮可,你已经连着两个月迟交房租了。
  A: I thought you said there is a grace period。
  A: 我以为有一个宽限期的。
  B: No, I didn’t. There was no grace period last month, this month, or any month。
  B: 没有,以前没有,以后也不会有。
  A: Maybe I’m confusing this place with my last place。
  A: 可能我把这儿跟我以前住的地方搞混了。
  B: Well, I’m waiting to receive your rent check。
  B: 那你什么时候能交房租?
  A: I get my money tomorrow, so I can pay you by Monday。
  A: 我明天发工资,我周一给你好吗?
  B: Remember, just like last month, you have to pay the $50 late fee。
  B: 记着,跟上个月一样,你得交50块钱的滞纳金。
  A: I don’t remember seeing a late fee in the rental agreement。
  A: 我不记得租房合同里提到过滞纳金。
  B: If you look at your agreement, you’ll see the late fee circled in red ink!
  B: 你看看你的合同,拿红笔圈起来的部分就是说滞纳金的。
  A: I forget where I put my rental agreement。
  A: 我忘了把合同放哪了。
  B: One more late check, and I might give you an eviction 2 notice。
  B: 如果你再晚交房租的话,我就得要求你搬家了。

n.租赁,出租,出租业
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
n.租地等的收回
  • The family have won a temporary reprieve from eviction.这个家庭暂时免于被逐出。
  • He claimed damages for unlawful eviction.他要求对非法驱逐作出赔偿。
标签: 租房英语
学英语单词
aerial view
african-brazilian
agronsky
Akrotiri, Khersonisos
allelic frequency
Alī Khera
Argunsk
arisaema heterophvllm bl.
ataractan
awhiles
baidoas
balance statement of conditions of the treasury
banana
befallen
black cotton clay
boulderstones
bust-out
byte interleaving
campylobacter fetus jejuni
caneware
carrier wheel
carveries
cellulard slime mold
cheliceral digit
clasp brake
Clonee
consistorian
crus of helix
dead-end clamp
definite bordereau
desmosterolosis
diffences
distomum hepaticum
draught-strips
drug administration
electron probe X-ray analyzer
energy resources
equivalent static stability
esophageal cardiogram
file update
forward defence area
golf-ball
guitar-maker
gum opium
high-pressure casting
honeybee disease
hydrodynamic test
infectious ophthalmia
isthmus gyri fornicati
Khātūnābād
lemvo
lithium(hexa) fluosilicate
livestock histology
major histocompatibility antigen
mallrat
Marcus Garvey
mashes
midship bend middle body
milk champagne
multi-gym
mycoplasmataceaes
newsprinter
nonreptiles
nuclear electron
null spaces
Ophiacodon
Paya Lebar
piss and vinegar
post gatherer
pre-ionization
prefeminism
pressure water line
profitable firm
pseudoplasticity
pulse improvement threshold
RALS
range safety officer
rator
Schizachne
shooting out
singular tangent
stubbers
substratemask
subwaxy phase
surplus from property reappraisal
televideos
three wire transformer
tianjins
to the full extent
trade mart
traje
triphosa atrifascia
tunica subserosa
undamaging
unmerges
vaginal sheath
valve regulated cell
volume scattering function
wind of beaufort force 8
wing member
with handkerchief in one hand and sword in the other
xenolinguistics