时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   UK managers are getting pay bonuses despite being "underperformers", a new report suggests.


  一份新的报告指出,在英国,管理者们即使“业绩不佳”,也依然能拿到奖金。
  The research into the pay of 70,000 managers concluded that a third of those given bonuses were rated as "not meeting expectations."
  研究者对7万名管理者的薪酬进行了调查,发现在拿到奖金的人里,有三分之一的人绩效评定为“未达预期标准”。
  The Chartered Management Institute's National Salary Survey found that the average bonus for under-performing company directors was ?45,000.
  英国特许管理学会(CMI)“国家薪酬调查”发现,业绩不佳的公司董事,平均奖金为4.5万英镑(约合人民币43.6万元)。
  业绩不佳的管理者照样拿奖金
  The average bonus for below-par senior managers was almost ?9,000.
  绩效不达标的高级管理人员,平均奖金为将近9000英镑(约合人民币8.7万元)。
  CMI chief executive Ann Francke said: "Too many managers are reaping the rich rewards of their positions despite being poor performers.
  英国特许管理学会首席执行官安·弗兰克(Ann Francke)说:“太多的管理者靠职位赢得丰厚的奖金,尽管自身表现欠佳。"
  "Unfortunately, it seems to be a lot easier to reward poor performance than to face the awkwardness of having difficult conversations with underperforming staff."
  “比起与业绩不佳的公司成员进行尴尬的对话,公司直接给他们奖励要显得容易得多,这真是不幸。”
  Ms Francke explained that bonuses may now be considered a part of normal pay, rather than a reward for hard work.
  弗兰克女士解释称,如今,奖金几乎可以看作正常工资的一部分,而不是对于辛勤工作的奖励。
  "Another reason so many low performers get bonuses is that there is often a culture of rewarding past glories.
  “这么多的低绩效的人依然可以拿到奖金,还有一个原因,就是奖励昔日辉煌的传统。”
  "The longer that goes on, the more people come to rely on the money... employers really should think about whether it would be better to address the level of basic pay."
  “工龄越长,人们对于奖金的依赖程度也就越高……雇主们真的应该考虑一下,是否应该对基本工资进行调整。”
  The CMI said that companies are finding it increasingly difficult to find, recruit and hold on to staff. And it is this skills shortage that could be forcing up wages and bonuses, economists 1 believe.
  英国特许管理学会表示,很多公司发现,寻找、招聘和留住员工变得越来越难。经济学家认为,技能短缺可能正是工资和奖金被迫上涨的原因。
  Vocabulary
  below-par 未达标的
  reap 获得

n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
标签: 奖金
学英语单词
a-thus-gate
adjustment of empty cars
all mouth
Amsler tester
appellatively
arab-israeli
archosauriforms
auspicate
bassile
beggar's bolts/bullets
bell ropes
betamethasone sodium phosphate
bluter
bottom line
Brachytheciaceae
broken with
center and rear-axle drive scraper
centre line average height
Chi.
coaxed
constant ratio frequency changer
coordinador
cotqueans
courts of law
damping coil
Decadopa
defusing of activation
die in harness
dieticians
digital system quantizing error
dynamic characteristic test for generator set
egg-shape
eisenia
elliptical lift distribution
evangelised
evoluble
exterior package
fisher's theory of dominance
fixed temperature levels
foot bar
haemostatica
hegyi
heliocentric coordinate network
hemidome
herfindahl
hprt
hull-loss accident
hyposulphurous
idiolog
investment trusts
jack arm
Jenday
jump statistic
lovanoes
lysosomic
macaroni salads
made a good job of it
medullary cells
necessary places
nitzschia cocconeiformis
Ocean City
one particle approximation
overhead projector (ohp)
paper bowl
personal ground
phonotypist
pier mirror
pitch-kettle
pluteus leoninus
polygraphists
psilo-
push-pull sound-track
quintisternum
receiver tank
reentry draft
rejuvenizing
relaxed skin tension lines
remerging
reservoir hanger
Roquebrune-sur-Argens
rules of practice
saccine
saturated adiabatic
shock absorber stop
show your stuff
silk scroop
single pulse decatron
step bearing bracket
stick mast
synchronous excitation spectroscopy
Syurkum
tandem-compound turbine
tank gasometer
TC (thermal couple)
television tape
tie-beams
tuck heigh
unbruisable
unit load command
value call
Vinke
yee-cheong