时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:实用英语


英语课
Hello,
Nice to see you again. Today, let's discuss what kind of man/woman you are looking for(你喜欢那种人).


(1) the man/woman of my dreams
  我的梦中情人


A. I'm having a wonderful day today!
B. Why is that?
A. Because I met the woman of my dreams today.
B. Don't you always have nightmares?


A.我今天真是太高兴了。
B.为什么?
A.因为我今天遇到我的梦中情人了。
B.你不是常常做恶梦吗?


You got it? 如果A是常常做恶梦have nightmares, 那the woman of the dreams就该是母夜叉啦。This is American humor.


(2)someone to share my life with
能和我共度一生的人


A. When you look for a guy, what kind of things do you look for?
B. I look for someone that I can share my life with.
A. But you don't have a life.


A.你找男朋友的时候有什么条件?
B.我想找一个可以和我共度一生的生活伴侣。
A.可是你没有生活可言啊。


This is another American humor. Don't have a life就是说太忙,忙到没生活可言。


(3)a soul mate
心灵伴侣


e.g I think I have found the perfect man for me. We are soul mates.
我想我已经找到了一个完美的男人了。我们完全心灵相契,是知音。


(4) someone who fulfills 1 me
  能满足我的人


e.g I have never met anyone who shares so many common interests with me. When I am with him, I feel completely fulfilled.
 我从来没遇到过和我兴趣这么相似的人。我和他在一起的时候,觉得心满意足。


(5) someone I can talk to
能听我说话的人


e.g I like to hang out with him because I feel like I can talk to him.
  我喜欢和他在一起,因为我们很谈得来。


这里hang out with指和某人在一起玩,比如和朋友相约去酒吧,或者其他休闲活动,这种情况都可以用到hang out。


(6)a compatible partner
很相配的伴侣,通常指智慧相当


e.g We are so compatible.
  我们真的很速配。


(7)someone who reads me like an open book
我对他就象一本打开的书。 意思是我想要什么,他马上就能明白,只要简单一个小动作,马上明白你的需要。


e.g He reads me like an open book.
他非常了解我。


(8) that special someone
  那个特别的人


有时候就有那么一个special someone突然出现,是我们神魂颠倒sweep me off my feet.


A. Do you think that you'll ever get married?
B. I don't know. Maybe one day I will meet that special someone who whisks me away.


A.你会结婚吗?
B.我不知道。或许有一天,我会遇到一个把我迷倒的人。


Sweep me off my feet和whisk me away都是把一个人迷得神魂颠倒的好用法。两个的本意是说用扫把或小刷子之类的东西把东西扫走,扫开。 稍微加点想像进来,如果你看到一个人,结果跟一阵风一样吹过来,吹得你站都站不稳了,是不是这个意思呢?感觉很重要哦。


今天有没有记住这些很好的形容所爱之人的用法呢?记得简单句子,多加重复,熟练运用,最后就是你的喽!



v.履行(诺言等)( fulfill的第三人称单数 );执行(命令等);达到(目的);使结束
  • He always fulfills his promises. 他总是履行自己的诺言。 来自辞典例句
  • His own work amply fulfills this robust claim. 他自己的作品在很大程度上实现了这一正确主张。 来自辞典例句
学英语单词
a willing workhorse
absorbent refining
alkyd paints
all's one
annual ryegrass
anthracoxene
Assamstadt
Bacterium sonnei
banneker
barium-strontium titanate
berezanskiy lyman
bicyanate
bigrams
Blue House
buckeye rot of tomato
buseire (al busayrah)
c-caps
celsian porcelain
chemical fuel magnetohydrodynamics power generation
co-current leaching
cognizing
complete performance
DBATT
debtees
derivational morphologies
Dersingham
design to cost
dicranum fragilifolium
die sinking cutter
disintomb
early lodging
emergency order
fibroma lipoidicum
fixed dilivery hydraulic system
flow symmetry
garch
genus polyporuss
goatburgers
greenlaws
hard pad
helmintho-ovoscopy
hip-length
hoogenband
hydatopneumatic
incline towards
infrared luminous material
interspecies population
jejunal
kinestate
lip-born
lithiophilite
loyalty cards
macroautoradiogram
Magnusson
Mare Crisium
matalikko
mccarrick
Meryl Streep
milkweed bugs
modifier spark advance
mozers
mucoepidermoid carcinoma of trachea
multi-layer insulation
Mungwe
no-break power
nonlegumes
notablest
nutational constant
oomphing
organic compounds fuel cell
oscillating plasma
partial section
pompeys
poyster
pseudomugilids
putto
Ragnarok
reinsurance offer
rhacomitrium cucullatum broth
sea-bird
sedimentary stratum (pl. sedimentary strata)
selective updating
semi-orthogonal
sensitivity degradation
special visit count
statement of working capital flows
steam injection gas turbine
strengths-oriented
sub-record
subjective condition
substitutive mechanism
suspended transformation
tamberg
tasocitinib
The matter stands thus.
the white cliffs of dover
timber licence
unconsolable
upon it
vizierates
washed down
Wyre, River