时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 论坛热贴:“孩子是父母的翻版”


在LT论坛上,看到了一个人气巨旺的贴子 -- 如何译“孩子是父母的翻版?” 看来,大家往往对地道的中文情有独钟!但愿,LT能与您共同探讨出一个较为地道的英文表达。 “翻版”之参考译文一:The kid is like a mirror image of his parent。口语中,尤其在八卦新闻中,“mirror image”常用来表达“孩子是父母的翻版”。显然,物理现象中的“镜像”在此有了比喻义“一模一样”,如:The girl has long legs and enchanting 1 lips exactly like her mother's; she's like a mirror image.(这个小姑娘简直是她妈妈的翻版,有着和她妈妈一样的长腿及迷人的嘴唇。) “翻版”之参考译文二:The kid is a spitting image of his parent.“Spitting image”是个俚语,尤指“血缘关系上的相像”。关于其渊源,现存的版本很多:“spitting image”大致发展历史为“spit(19世纪早期)-spit and image(19世纪晚期)-spitting image(现代)”。 据记载,“spit”表“相似”最早可追溯到15世纪的古老谚语“as like as one as if he had been spit out of his mouth”。至于为什么酷似对方就像是从对方口里吐出来一样,没人能够说清楚。一种观点认为,“spit”在此表示“吐沫”;另一种说法则指出,“spit”在此大概指男子的“精液”。 在日常运用中,古用法“spit”和“spit and image”已渐渐淡出历史舞台,人们更喜欢用“spitting image”来表达“酷似”或“翻版”。
讨论区:
1) In the movie "The Man", the dental 2 supplier tells the ATF agent "this is my wife Susan, holding our newest edition Emily, who just turned 2, ......" by walter202628 2007-06-24 10:38
2) "Kids are copies of parents."is better. by anniezhao960520 2007-06-24 10:38 3) To anniezhao960520: Have you consulted a foreign? I've just asked a foreign about "copy". And he said that the expression of "copy"is bad here. by Page 2007-06-25 15:20

a.讨人喜欢的
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
adj.牙齿的,牙科的
  • You can get free dental treatment.你可以得到免费的牙齿治疗。
  • I had undergone a major dental operation.我经受了一次牙科大手术。
标签: 孩子
学英语单词
a smurf
absorbent layer
Aconitum komarovii Steinb.
actinolichen
all-purpose manipulator
amphioxidaes
avianized
blue-eyed soul
bright field electron microscopy
bull traps
Carex korshinskii
ceyx erithaca motleyi
check drum
Chellean
cold work(ing)
cost recovering
devestation
digital stimulation
direction control damper
Dornava
double-stage compressor
East Baines R.
Eramo
Espiye
exempted from inspection
expenses paid in advance
fabric coating unit
family branchiobdellidaes
ferrimycin
festlich
Fibonacci, Leonarde
fibrochondromyxoma
filling reversible
Fungifral
gauge tables
geitost
giga-weber
global evaluation
Halichthyotoxism
heapstead
herring gulls
high temperature drier
hollow square beam
hypogeal fungus
Iberian Sea
in-job training
initial forecast
irregular plural
komitajis
laboon
later-day
little-knowns
low-level amplification
melanotrophs
meow meow
metallic fiber material
microbioassay
midstage
MT (mean time)
needle drag
neocalcium
next ship on the left
Nitilmicin
non-foaming test
non-Gaussian chain
pahnke
palmitoyl chloride
period of limitation for passenger claims
ping-ponged
pipebridge
Populus trichocarpa
principal value of integral
profitably
Pulex fasciatus
pure colour
radiative transport equation
raises
rate of throughput
reionises
riccardia formosensis
Rohrback solution
RTA (reliability test assembly)
Salmonella abortus equi
selecteth
Sevimol
seyed
shiploads
sit on the rails
smooth fibre
stopped particle
stray electrical current
surface reaction control
tacit recognition
tetrahydroxybenzene
the Black Pope
unflattering
viscosity law
water bombs
water smoking period
wfi
WilTel
workshoes