时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   1. You have matches


  最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次, 我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说,"You have matches?" 我一愣,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉的说,"It's a joke." 然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。”
  2. Turn the table
  一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着“感谢上帝,感谢上帝”,她还补充了一句"He turned the table"。
  这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:“不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。” 结果,越说谁也听不懂谁。看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞顿开了,以另一种方法向我解释。终于让我明白,她是说我亲戚“扭转了局面”,那"table"和我想到的“桌子”根本无关。
  再说远一点,turn the tables (on someone) 这个短语也和“桌子”没什么关系,它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly 1 held by someone else(反败为胜,转弱为强),例如:"She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent 2 and won the match."
  3. Wearing two hats
  同事朋友聚会,少不了相互介绍。先生在向我介绍他的同事 Larry 时,说他可是个大忙人,"He is wearing two hats." 我说,你开什么玩笑,他根本就没戴帽子。 Larry 一直以笑作答,倒是先生察言观色,知道我不懂,便帮我找台阶下。 原来,先生是指Larry在医院某一部门担任要职,除此之外,还有自己的生意,就是说 Larry 身兼两职,而不是真的戴了两顶帽子。
  4. With a grain of salt
  一天吃饭的时候,好友 Allen 和他的中国籍太太坐在餐桌旁大谈最近流行的一种草药,说它能包治百病。 Allen 说了一句,"I'd like to take it with a grain of salt"。他太太笑道:“你以为它是蔬菜啊,还要加点盐再吃。健康专家可没有说过要加盐。”Allen 愣了一下,然后大笑不已,解释道"Take something with a grain of salt" 是“对某事有保留、持怀疑态度”的意思。原来刚才Allen 是说他对这种草药的神奇疗效表示怀疑,而不是说要“放些盐再吃”。
  5. You are in for a treat!
  这天,同事们正在讨论为我和 Rhonda 开生日 party的事情,为了尊重寿星,大家让Rhonda 和我选择一家中意的餐厅。Rhonda建议去镇上一家叫做BBQ 的美国餐厅。我从来没有去过那里,于是就问她那里有什么特色。Rhonda便开始滔滔不绝的介绍他们的招牌菜,听得我十指大动,直咽口水,Rhonda便笑着说,"You are in for a treat!" 我愣了一下,以为Rhonda要请我去那里吃饭,心里十分不好意思,试探着问过她之后,Rhonda 笑着解释说,"You are in for a treat means you'll like it!"

adv.从前,以前
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
n.对手,敌手,反对者;adj.敌对的,反对的
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • After a fierce struggle,he got a beat on his opponent.经过殊死的较量,他占了对手的上风。
标签: 俚语
学英语单词
absorption canisters
accounting decision
address control inhibition
aggregation of variables
amplifyings
anemogenous
animato
apogee kick motor(akm)
appointed auditor
asymmetric y-junction
base transceiver station
Bazja
bulletins
busthead
chold
cluster point of subnet
coleoptile(coleoptilum)
compensatory spending policy
component of turbo-charger
control deficiency
costelloe (casla)
crats
dimethylnornarcotine
double-hung
dramatists
earth turret
eccentric dipole pole
eric research report
fettling chisel
fire fighting equipment
garboils
genesic sense
get on board
Gitane
high-strength malleable cast iron
immunoglobulin
impedance respiratory frequency transducer
in a litter
in the facts
individual working efficiency
insinewy
Instron apparatus
isobutylcapramide
knowledge dissemination
krele
laser absolute gravitometer
lead loss
leischman-donovan body
lip sieve
man-machine problem
mekill
messa di voce
message word buffer
microwave communications
muammar al-qaddafis
Nassau County
non-seasonal goods
nonstarchy
pattern mechanism
Penning gauges
phosphite ester
pinioned
pitch control oil pump
playe
plectognathi
policy formation
poulterers
power density distribution form factor
prealigment
premature adrenarche
quality control standard
radioscopies
refrence fuel framework
regroup
rejoice in the possession of
reparented
resonance detector
roller-blading
sad-tree
scses
sectionalises
separation by deep refrigeration
Sharesave
shining tubeshoulder
simple labo(u)r
single-end amplifier
skip lorry
threshold shift
torpitudes
unregulated
unwealsomeness
utero-abdominal pouch
vegetable salad
vernolic acid
warioba
Washington Park
wave of condensation
wire trimming roll
wool packing
wootons
wyndam
Zebrzydowa