时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   "It is too bitter, much too bitter! I can't drink it."


  “这太苦了!实在太苦了!我喝不下。”
  "How do you know, when you haven't even tasted it?"
  “你尝都没尝怎么知道呢?”
  "I can imagine it. I smell it. I want another lump 1 of sugar, then I'll drink it."
  “我想得出来!我闻到了气味。我要再吃一块糖,然后再喝。”
  The Fairy, with all the patience of a good mother, gave him more sugar and again handed him the glass.
  仙女像一个好妈妈那样耐心,又给了他糖,然后重新递给他杯子。
  "I can't drink it like that," the Marionette 2 said, making more wry 3 faces.
  “这样我喝不下去!”木偶说着,更加颦眉蹙额了。
  "Why?" -"Because that feather pillow on my feet bothers me." The Fairy took away the pillow.
  “为什么?”- “因为脚上的枕头碍着我了。”-于是仙女给他把枕头拿开了。
  "It's no use. I can't drink it even now." -"What's the matter now?"
  “没用的。这样我还是不能喝。”-“现在又怎么了?”
  "I don't like the way that door looks. It's half open." The Fairy closed the door.
  “房门半开着,我不喜欢门这样子。”于是仙女去把房门关上。
  "I won't drink it," cried Pinocchio, bursting out crying. "I won't drink this awful water. I won't. I won't! No, no, no, no!"
  “我不会喝的,”皮诺乔大哭大叫,“我不喝这讨厌的水,我不喝,我不喝!不喝,不喝,不喝,不喝!”
  "My boy, you'll be sorry." -"I don't care."
  “我的孩子,你会后悔的。” -“我才不在乎。”
  "You are very sick." -"I don't care."
  “你病得很重。” -“我才不地乎。”
  "In a few hours the fever will take you far away to another world." -"I don't care."
  “几个钟头内高烧就会夺走你的生命。” -“我才不在乎。”
  "Aren't you afraid of death?" -"Not a bit. I'd rather die than drink that awful medicine."
  “你不怕死?”-“一点儿都不怕。我宁愿死也不喝这种讨厌的药水。”
  At that moment, the door of the room flew open and in came four Rabbits as black as ink, carrying a small black coffin 4 on their shoulders.
  正在这时候,房门突然打开了,进来了四只黑得像墨汁的兔子,肩膀上抬着一个小黑棺。

n.块状,瘤,很多;v.使...成块状,混在一起,忍耐
  • I thanked him with a lump in my throat.我哽咽着向他道谢。
  • If you don't like it,you may lump it.你不喜欢,也得容忍一下。
n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
adj.讽刺的;扭曲的
  • He made a wry face and attempted to wash the taste away with coffee.他做了个鬼脸,打算用咖啡把那怪味地冲下去。
  • Bethune released Tung's horse and made a wry mouth.白求恩放开了董的马,噘了噘嘴。
n.棺材,灵柩
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
alizarin yellow G
anomaloscopic
anterior tibial muscle
arbor collar
autocannons
autocorrelators
autosorter
badnesses
basic amenities
Bearfort Mountain
beaujob
bramlage
C.I.T.
Calosoma scrutator
canned hunts
carrycomplete
celilo
centrifugal flow jet engine
Chazar
chemifluorescence
chordae anterius iter
coated carbide fuel
Codonopsis silvestris Komar.
colonial animal
combined value
comprador-feudal
crankcase oil dilution
data gather system
desylaniline
directive efficiency
DMBG
eastlake
elderfather
Electromicroscopy
Facies anterior palpebralis
finger files
fixed component of the import charge
forward house
fringe-reference
give a warm welcome to
grows in
half frosted lamp bulb
half price coupon
hazelett strip casting machine
heel-plate
HMSAS
huon pine
hydrogen-cooled compensator
inglobates
isodesmic structure
isometric (al)
ITAM
key to the boardroom
Kéita, Bahr
less-than cumulation
liang-chi
line-focus
lubricating limit
luschan
lutrin
micro-profilometer
Mindoro
most adverse heeling moment
multi-agent systems
N.y.comex
Namp'yǒng
nanoarchitecture
nasinec
Nentsi
on a wing and a prayer
panmictic population
physiologic anatomy
plak
planetary roll mill
port of discharge
process identification
Ravenglass
reduced cut-set
rein-bone
shukohs
solid-to-liquid ratio
spazios
spivak
steatorrhoeas
students' aneurysm
subalpine altoherbosa
surface pore
tangled
Tanoï
temperature-regulated oven
thermistor chain
thorium-lead dating method
throw a wet blanket on
thuder
tiit
trained
TulipaL. graminifolia
Uvulopharyngoplasty
vice-admirals
whole-body autoradiography
winch flat
zamarons