时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课
The Little Match-Girl

It was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers 1 on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst1 she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.



天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。这是旧年最后的一夜——除夕之夜。尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。他想,这只鞋可以当做玩具娃娃睡觉的摇篮。



So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered 2 apron 3. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child!


The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering 4 through every window, and the savoir of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.



现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。她那破旧的围裙兜着许多火柴,手里还拿着一小捆。可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。她又饿又冷,哆哆嗦嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘!
雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,使她想起的只是今天是除夕之夜。



n. 拖鞋
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
adj.破旧的,衣衫破的
  • Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
  • Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
n.围裙;工作裙
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
学英语单词
a-c dump
action script
alexandrites
as close as an oyster
atm voice multiplexer
auditory agnosia
autoanalysis
balsamea
benzo fast flue 4gl
birds of paradise
blackback flounder
blastolytic
boax glass
bubbling machine
calycled
Campo, Réserve de
candle power standard
character storage unit
chelydras
child laborer
christchurches
cineoles
circular arc cam
Circum-Pacific Tectonic Region
coastal feature
coastal nuclear power plant
control order
crisis motivation
cursours
cut goal
deescalates
distributing conveyer
dl-alanine
Doboz
Dresdenware
early support program
EmBP-1
enamel insulation
esophageal probe
facing down
fellow-americans
filler joist floor
flash steam
footwoman
fuel economics
genus bubaluss
goars
goins
Hanukah bush
Hare Bay
head-countings
I-DNA
INAH-PAS(pasiniazide)
incadronic acid
indorsed note
IP video
ishbel
landsbury
Ledran's suture
lie at sb's door
lite-on
meadow grasses
Mustafābād
nafziger
napped fabric
neo-insulin
neutron probe
next best thing
noise or fluctuation
nonlinear iterative partial least square
normal cost standards
ockerer
out-of frame
paradoxosomatids
pearling mill
perimetry
pseudohaploidy
reachable symbol
removable flask molding
shock absorb
solar electricity
solid waste system
square-serif type
Stephanies
strong supporting layer
sunshine autograph
teinochemistry
televised map
Tetagouche R.
Tillandsia usneoides
torsional modulus of rupture
tossin' salad
triming die
Tristichy
tsalsahuatl
tsy
unaudited voucher
under-degreed
unpaddled
water service installation
water-based transport