时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:2013年ESL之商务英语


英语课

1 The first snow 初雪

Henry Wadsworth Longfellow 享利?沃兹沃思?朗费罗



The first snow came. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead!(1) All white(2) save(3) the river, that marked its course(4) by a winding 1 black line across the landscape; and the leafless trees, that against the leaden sky(5) now revealed more fully 2 the wonderful beauty and intricacies(6) of their branches. What silence, too, came with the snow, and what seclusion 3! Every sound was muffled(7), every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoofs 4, no more rattling 5 wheels! Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children(8).



中文译文:

初雪飘临。多么美啊!它整日整夜那么静静地飘着,落在山岭上,落在草地上,落在世人的屋顶上,落在死才的坟墓上!在一片白茫茫之中,只有河流在美丽的画面上划出一道曲曲弯弯的黑线;还有那叶儿落净的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻更显得枝丫交错,姿态万千。初雪飘落时,是何等的宁谧,何等的幽静!一切声响都趋沉寂,一切噪音都化作柔和的音乐。再也听不见马蹄得得,再也听不见车轮辚辚!唯有雪橇的铃铛,奏和谐的乐声,那明快欢乐的节拍犹如孩子们心房的搏动。



英文注释:

(1) the living:活着的人;the dead:死去的人。形容词(有时是分词)前面加上定冠词 the 表示具有某一特性的一类人。

(2) all white=All was white, 省略句

(3) save:除……以外,介词

(4) marked its course:标示出它所经过的路线

(5) against the leaden sky:在铅灰色天空的衬托下。

(6) intricacies:这里指树枝的缠结交错。

(7) was muffled:(声音)被压抑而变得低沉

(8) beating…as the hearts of children=beating…as the hearts of children beat,默这个被省略的 beat确作"(心脏的)搏动"解,前面那个 beating指铃儿的碰击。

 



1 winding
n.绕,缠,绕组,线圈
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
2 fully
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 seclusion
n.隐遁,隔离
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
4 hoofs
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
学英语单词
Aalenian Age
adiponectinemia
affair of love
Aleksandrovskoye
alternative maintenance
arc welding rotary frequency convertor
argentinid
bastard pointing
battles of panipat
bed of particles
Benzofuryl
Bihu
block error rate test
body scab
Book of Shadows
borborids
by-pass resistor
calcium phosphates
catencamp
choropleth maps
compacted sub-soil base
congress boot
conodont identification
continuous community
continuoustone photography
cryptorchid testis
current argument stack
cyberrape
dearly beloved
definities
denkmalpflege
desighn
direct recording
disturbance storage
diver tender
door fastener
dp switch
Dutch Gujana
eighteen-hole
evadible
face width of wormwheel
fishery water
flour sieve
fmeas
form address operation
fracture of cartilage
fuglier
Garbów
Gram-negative anaerobic bacteria
great caerebral vein
high fives
hofers
hollow electron beam
in the meantime
Karakorum Shankou (Karakoram P.)
Kozaklι
labyrinthotomy of cochlea
late crop
leading-edge separation
liquid investments
lost someone
low-current digital circuit
LXD
Marchantiatae
moinets
Montleban
mortifieth
nonpredatory
normomorph
Nucifraga
nursery song
odd change
photomanip
piston type soil sampler
plunges
pnenmonopleuritis
Pollitt, Harry
produceorial
protocuridine
pyrrole pigment
Quetame
sai ying pun
santa fes
say no to
science shop
scrote
semilunar fold of conjunctiva
sideslippings
smeringopus pallidus
Smirke
snakefishes
succease
tagine
telescope mount
the Old Blazes
the reason why
traduct
true-bred
type of green space
validity of offer
vanadyl chloride
whey face