时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Designer Susan McLeary is taking the jewelry 1 world by storm with her incredibly stunning 2 accessories made from living plants. She uses real succulents hand-picked from her family-owned greenhouse to craft intricate headpieces, necklaces, rings, bracelets 3, and other pieces of bio-jewelry that literally 4 grow on you.


  设计师苏珊·麦克拉里出人意料地将活生生的植物设计成美轮美奂的装饰品,这在珠宝界掀起了一阵浪潮。她用从自家花园里亲手摘来的多肉植物与珠宝结合做出精致的头巾、项链、戒指、手链等一些植物与珠宝相结合的首饰,并且这些植物会在你佩戴的首饰上继续生长。
  Each piece from McLeary’s ‘Passionflower’ collection can be worn for two to four weeks before the plants begin to grow off their metal base. When this happens, wearers can simply remove the succulents from their metal base and re-pot them to keep in their homes. The brass 5 jewelry bases can still be worn on their own. If the pieces are worn for special occasions like weddings, the potted succulents become all the more significant.
  麦克拉里的“热情花朵”系列下的每一件饰品都可以穿戴2到4周,之后这些植物就会开始从金属底座上脱落。这时,佩戴者可以简单地将他们移到家中的花盆里继续种植。剩下的黄铜底座仍然可以单独佩戴。如果是在诸如婚礼这样的特殊场合,装饰在珠宝上的多肉植物会是众人的焦点。
  活植物珠宝,边戴边长
  McLeary, who has worked with leading floral designers across the US, has spent years combining her two loves – plants and jewelry – and refining her style. “Before I was a florist 6, I made jewelry for friends,” she revealed. “When one such friend got married, she asked me to design her wedding flowers in addition to her jewelry. As I had her flowers in my hands, I knew I’d found my medium. One wedding turned into many more, and before I knew it I was working as an event florist. I still adore designing for weddings, but have found that I enjoy creating floral wearables and floral jewelry even more.”
  麦克拉里与美国花卉设计师的佼佼者们一起工作,她花了多年时间将她热爱的植物和珠宝结合起来,并不断地完善自己的风格设计。她透露说:“我在成为花卉师之前,我为朋友设计珠宝。一个朋友让我帮她设计结婚时佩戴的珠宝和婚礼用花。”当我手里拿着她的花时,我知道我找到了我的媒介。这个婚礼让我受益良多,很快我就开始为各种活动设计花卉。现在我仍然很喜欢做婚礼设计,但我发现我很享受制作可穿戴花饰,而且更喜欢制作花卉珠宝。
  “I make each piece by hand, paying careful attention to composition and color,” she added. “Each jewelry piece is made with locally sourced plants from a family owned greenhouse and jewelry bases sourced from other small businesses. The jewelry is intended for special occasion wear, but if treated gently, the jewelry can be enjoyed for a few weeks. These pieces are perfect for weddings, as bridesmaids gifts, birthday or anniversary gifts, or as the perfect complement 7 to an amazing party outfit 8.”
  她说:“每一件饰品都是我自己纯手工制作的,在搭配和颜色上花了很多心思。每一件珠宝上的植物都来自本地的家庭花园,金属底座来自其他一些小公司。这些珠宝主要是为一些特殊场合而设计的,但如果好好保养,它可以穿戴数周。这些珠宝十分适合婚礼,或者作为伴娘礼物、生日或周年纪念礼物,亦或是作为惊艳的派对服装的点缀。”
  McLeary’s exquisite 9 designs are available for sale on her Etsy store, ranging from $20 boutonniéres to $300 statement necklaces.
  麦克拉里精美的设计品可从她的Esty网店购买,从标价20美元的胸针,到标价300美元的昂贵项链,价格不等。
 

n.(jewllery)(总称)珠宝
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
adj.极好的;使人晕倒的
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
n.花商;种花者
  • The florist bunched the flowers up.花匠把花捆成花束。
  • Could you stop at that florist shop over there?劳驾在那边花店停一下好不好?
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足
  • The two suggestions complement each other.这两条建议相互补充。
  • They oppose each other also complement each other.它们相辅相成。
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
标签: 植物
学英语单词
-ready
8-hydroxyquinoline
agard
articles of copartnership
atmospheric motion
ayleshams
Benzorphanol
both texts being equally authentic
Bottcher's crystals
bus compatible
capital of Sri Lanka
chloronitrobenzenes
close-in method of transfer
concrete valve
conguero
corp.s
countercurse
critical depth
croping
depot receptacles
Diaformin
disaggregate
efficiency reservoir cycling
eigenresolution
electric micro-machine for automatic control system
enndecane
Euphorbia altaica
fatigue under scrubbing
flying wire
grid leak capacitor detector
gunjet
henry(H)
hurmen
Icosteoidei
indigo paper
indirect load
inscribeth
integration sequence
intratypic
iron oxide purifier
junk-ring
kahans
lance
let slip through one's finger
louver type baffle
macrofamily
macrozoobenthos
major-orthotropic steel-plate bridge
manufactureer
memory protection key
minimum clearance radius
mirage effect
miz
mosaic crystals
multiple entry volume table
mutual calibraton
nilda
ogooue
Olybrius
open-hearth pig iron
oxazaborolidines
parahydroxybenzoic acid
percentage of removal
perpetual motion machine of the third kind
Pharm.,pharm.
powdered sugar
rectification characteristic
remote measuring meteorograph
resistivity contrast factor
Schönenberg
sector display indicator
semi-automatic press
Sir James Dewar
Siracusa, Prov.di
skibby
socket cable
splitfingered fastball
sprinkler plate
stainless steel net-cover of axial fan
steel framed reinforced concrete column
submajor
subminorities
suffer heatstock
survey tunnel
tangent stiffness
temperatur-timel curve
thank you for the music
thermal boundary resistance
thermal-shock rig
thermoelement power meter
three - point line
thrust side of piston
toothill
transfer statement
trim flap
Volstruisleegte
Vyatskiy Uval
watch dog
well control device
whip kick
wool sorter's disease
zephanias