时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:话匣子英语


英语课

安德鲁和苏珊都喜欢乐队,他们也分别在不同的乐队里.......


Andrew:           Thank you. I especially wanted to talk about my band today, because you also play in a band. And so I thought, hey, why don’t we just do an episode 1 about what it’s like to be in a band and why we like doing this as a hobby?


 


Suzanne:        It’s true, I am in a band. I don’t play an instrument, but I sing; I use my voice.


 


Andrew:           Mmhmm. Well, that’s a very important part.


 


Suzanne:        Yeah, absolutely.


 


Andrew:           Like I mentioned just a second ago, today our topic is about playing in bands, because that’s something that Suzanne and I have in common. We are both musicians and we both play in bands. So, Suzanne, tell me a little bit about you band. I know it’s a relatively 2 new band. Why don’t you tell us your band name and what kind of music you make?


 


Suzanne:        OK. I’m a little embarrassed about the band name.


 


Andrew:           Oh, everybody is, don’t worry.


 


Suzanne:        We’re still deciding on a band name that we all agree upon. We have not agreed upon a name.


 


Andrew:           OK, so it’s a work in progress?


 


Suzanne:        It’s a, exactly, a work in progress. So right now our band name is called Slush Devils.


 


Andrew:         Slush Devils. That’s a good winter Montreal band name.


 


Suzanne: Which is when we thought of the name, because we were stepping in a lot of puddles 4 of slush that looked like they were frozen 5, and then when you exit the car or cross the street and your foot goes into this big puddle 3 of cold, mushy, snowy water up to your ankle, and you go, “Man!” You get angry. So that’s where it came from.


 


Andrew: I like it.


 


Suzanne: Our band is, it’s me—I’m the only Anglophone, I’m the American—and the other three guys …


 


Andrew: Are they all from France?


 


Suzanne: Two of them are from France, and one of them is from a small island off of the coast of New Zealand, I’m not going to remember the name at this time. But he is from a small island off the coast of New Zealand and it is a French-speaking island.


 


Andrew: Hmm, that’s really cool.


 


Suzanne: It’s very interesting. They’re all three of them engineers by day.


 


Andrew: They’re all engineers?


 


Suzanne: They’re all engineers by day, and then there’s me, who is not an engineer at all.



1 episode
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
2 relatively
adv.比较...地,相对地
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 puddle
n.(雨)水坑,泥潭
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
4 puddles
n.水坑, (尤指道路上的)雨水坑( puddle的名词复数 )
  • The puddles had coalesced into a small stream. 地面上水洼子里的水汇流成了一条小溪。
  • The road was filled with puddles from the rain. 雨后路面到处是一坑坑的积水。 来自《简明英汉词典》
5 frozen
adj.冻结的,冰冻的
  • He was frozen to death on a snowing night.在一个风雪的晚上,他被冻死了。
  • The weather is cold and the ground is frozen.天寒地冻。
学英语单词
ACAMPS
air bleeder cap
angle of pole
anorthite
anti-americans
Anti-Tussive
apohermion
auriparus flavicepss
babymooned
bend in the channel
black basket
bunker station
CHOREOGRAPHIA
comb rack
compatible laser system
continuous acoustical ceiling
DIC Color Guide
direct-through lane
do my homework
drive sprocket
Durannies
eigen-vector
eighty-seven
erasing knife
eugeoclinal
extractum polygoni hydropiperis fluidum
fateless
financial-data
Francke's symptom
genus Xanthomonas
Glisson disease
Hakenkreuz
halcyon days
harasin
heterocytotropic antibody
hierarchical regulation
holding board
Huehuetenango, Dep.de
identification of teeth mark
indirect-acting carcinogen
inert chromatin
kaff
kempstons
l-arginines
lignification
limited discretion
lingula mandibulae
Lithocarpus formosanus
low traffic condition
main supply point
material lock
medium frequency capacitor
mikell
multivectored interrupt
myzia sexvittata
national council on research in engineering
night-tables
no-brainer
nondihedral
nonexcess
Nuaillé
onrsh
parallel fold
pedlar's French
postconditional
predecessor function
prekeratin
proportioner regulator
protovertebra
r/u results level
ramayle
range disjunction
realm description word
regulating economic activities
riser-and-stack
Sandy Powell
science fictional
sell them
serdeles (al uwaynat)
sister strand crossing over
spring end block
spring side gauge cam
storm terrace
tape cleaner/evaluator
Tech blog
the rubs
toner dispense gear
travelling wave tube
tribus
tube-spring
underground height mersurement
unfrankable
unk
unnitt
unprotected front bulkhead
us trust territory
vitus dance (mediaeval europe)
weight sth down
WiFi repeater
window mullion
Wystan
xenon oxyfluoride