时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:话匣子英语


英语课

安德鲁和苏珊都喜欢乐队,他们也分别在不同的乐队里.......


Andrew:           Thank you. I especially wanted to talk about my band today, because you also play in a band. And so I thought, hey, why don’t we just do an episode 1 about what it’s like to be in a band and why we like doing this as a hobby?


 


Suzanne:        It’s true, I am in a band. I don’t play an instrument, but I sing; I use my voice.


 


Andrew:           Mmhmm. Well, that’s a very important part.


 


Suzanne:        Yeah, absolutely.


 


Andrew:           Like I mentioned just a second ago, today our topic is about playing in bands, because that’s something that Suzanne and I have in common. We are both musicians and we both play in bands. So, Suzanne, tell me a little bit about you band. I know it’s a relatively 2 new band. Why don’t you tell us your band name and what kind of music you make?


 


Suzanne:        OK. I’m a little embarrassed about the band name.


 


Andrew:           Oh, everybody is, don’t worry.


 


Suzanne:        We’re still deciding on a band name that we all agree upon. We have not agreed upon a name.


 


Andrew:           OK, so it’s a work in progress?


 


Suzanne:        It’s a, exactly, a work in progress. So right now our band name is called Slush Devils.


 


Andrew:         Slush Devils. That’s a good winter Montreal band name.


 


Suzanne: Which is when we thought of the name, because we were stepping in a lot of puddles 4 of slush that looked like they were frozen 5, and then when you exit the car or cross the street and your foot goes into this big puddle 3 of cold, mushy, snowy water up to your ankle, and you go, “Man!” You get angry. So that’s where it came from.


 


Andrew: I like it.


 


Suzanne: Our band is, it’s me—I’m the only Anglophone, I’m the American—and the other three guys …


 


Andrew: Are they all from France?


 


Suzanne: Two of them are from France, and one of them is from a small island off of the coast of New Zealand, I’m not going to remember the name at this time. But he is from a small island off the coast of New Zealand and it is a French-speaking island.


 


Andrew: Hmm, that’s really cool.


 


Suzanne: It’s very interesting. They’re all three of them engineers by day.


 


Andrew: They’re all engineers?


 


Suzanne: They’re all engineers by day, and then there’s me, who is not an engineer at all.



1 episode
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
2 relatively
adv.比较...地,相对地
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 puddle
n.(雨)水坑,泥潭
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
4 puddles
n.水坑, (尤指道路上的)雨水坑( puddle的名词复数 )
  • The puddles had coalesced into a small stream. 地面上水洼子里的水汇流成了一条小溪。
  • The road was filled with puddles from the rain. 雨后路面到处是一坑坑的积水。 来自《简明英汉词典》
5 frozen
adj.冻结的,冰冻的
  • He was frozen to death on a snowing night.在一个风雪的晚上,他被冻死了。
  • The weather is cold and the ground is frozen.天寒地冻。
学英语单词
Abies gmelinii
accordest
acetomenaphthone
adoption society
aethylis chaul-moogras
anoplophora nobilis
antisatellite weapon
antistyles
arcel
asbestos diaphragm
attemptingly
Avacha
aziridinylbenzoquinones
bandylegged
blackhead
book of abstract
brother from another mother
budget-cuttings
business sector
cam shaft gear drive
carpet bed
CASANZ
check syntax
chromatoptometry
cod's-head
codium mamillosum harv.
crank disk
Crateva religiosa
Daska
data adaptive evaluator and monitor
data stack descriptor
derwinski
DMNA
electricity fee
fast gas chromatography
fat-witted
five-year
floridly
foam fire-extinguisher
gaseous spoilage
generation material for maturity
Grasp all, lose all.
high voltage potential transformer
His's bursa
Hurungwe
induction air conditioning system
Joelah
King,William Lyon Mackenzie
laryngotracheobronchoscopy
Legislative Council Secretariat
licors
lignum vitae bearing
locker loop
macrobipyramid
magnioborite (suanite)
metal container
multipurpose film projector
Nanase
nobblerizes
nonsequential receive protocol
occupied quantum state
pabbay mor
paeoadirlology
Paimpont, Forêt de
Paute
picked
pinpointer
plainants
primary switcher
prognostic
public appearance
punched card output device
readjust(ing)
rebadged
rejected sales
relationship lending
repressurising
reservoir risks
shell driven
shell-lac
shock-stalling speed
shortterms
slack salted
sophora sinenses
spermophiles
sprocket drive
steam jet mixer
steepings
subbrand
SWR meter
tandem mechanical seal
techniqueflow chart
the Northern Lights
Theropsida
to retire for the night
touch-calling multi-frequency
Toxocarpus paucinervius
tricolour vidicon
Villarrubia de los Ojos
wall jib crane
wedging mill
wide-neck