时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:一起听英语


英语课

如果你是在和讲着另一种语言的人交流,沟通肯定会有障碍。想象一下,有一个秒翻软件,是否会帮助到你呢?


Neil: Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English: the


programme in which we talk about a story in the news and learn some


vocabulary while we’re doing it. I’m Neil and joining me today is Jen. Hi


there, Jen.


 


Jen: Hi Neil.


Neil: Now, this sounds like every struggling language student’s dream...


Jen: A piece of technology which could put an end to hours and hours of


study…


Neil: It sounds like something from science fiction…


Jen: A machine which allows you to speak any language in the world…


instantly!


Neil: OK, well not quite, but we are talking about an app – a piece of software


common on smartphones - developed in Japan. This app allows you to


have conversations with another person speaking in a different language


translated in real time – in other words, instantly.


Jen: This could put us out of a job, Neil! Now come on, it must be time for a


language-related quiz.


Neil: Yes, that’s exactly what we’ll do now. I want to know, how many


languages are there in the world? Is it:


a) about 100


b) about 1,000


c) about 6,000


Jen: Well, I think there are a lot but maybe not 6,000, so I’ll go for b) about


1,000.


Neil: OK, well we will find out, as ever, at the end of the programme. Back now


to our app.


Jen: This, of course, isn’t the only instant translation technology in the world.


Neil: No, Google have something similar, though it’s less advanced than this


Japanese app. Listen to the first part of a report from the BBC’s


correspondent 1, Richard Taylor. How does the Google technology work?


6 Minute English © British Broadcasting Corporation 2012


Page 2 of 4


bbclearningenglish.com


BBC correspondent Richard Taylor:


You simply talk into your smartphone. That’s then sent to the server from Google, which


does real-time voice recognition 2 and then machine translation on it and then that data is


sent back to your phone either as a script or, if you pay a little bit extra in terms of data


charges, as a voice file.


Neil: He says when you talk into your smartphone, it’s sent to the server – a


central computer which other computers get their information from.


Jen: The server does real-time translation and then sends back a text or voice


file.


Neil: So you read the translation or, if you pay a little bit more, listen to a


translation sent as an audio recording 3.


Jen: Amazing stuff!


Neil: Indeed, but this new app in Japan, developed by the company NTT


Docomo, goes even further.


Jen: That’s right. With this technology, you can have an actual conversation


with someone on the other side of the world, speaking a different


language to the one which is coming out of your mouth!


Neil: Incredible 4! Now listen to the second part of the report from the BBC’s


Richard Taylor.


BBC correspondent Richard Taylor:


But they’ve actually taken the concept and applied 5 it to normal phone calls. So, you’re


making a phone call to somebody from Japan in Japanese, on the other side of the world,


for example in Britain. It will take that Japanese voice, do the real-time machine


translation on the server, couple of seconds later it would bring it back down to you in


English. Or at least that’s the idea.


Neil: So, the difference is that this app allows people to speak to foreigners in


real time – with a slight pause while the real-time translation takes place.


Jen: So, which languages does it convert 6?


Neil: At the moment, Japanese to English, Mandarin 7 and Korean. But more are


to follow.


Jen: I suppose the big question is “How accurate is the translation?”


Neil: Yes, that is the big question. The BBC’s Richard Taylor tried it out with the


help of a Japanese translator. What did he ask and how good does the


translator think the app is?


BBC correspondent Richard Taylor:


Reporter: Hello, how are you? Are there any good restaurants around here?


Smartphone: [Japanese reply]


Reporter: How well did that do as a translation, first of all?


Japanese translator: Well, it’s understandable but it’s not perfect.


6 Minute English © British Broadcasting Corporation 2012


Page 3 of 4


bbclearningenglish.com


Neil: The reporter asked if there is a good restaurant nearby.


Jen: And the Japanese translator says the app was understandable but not


perfect.


Neil: Is this technology going to sweep the world, I wonder?


Jen: Well, there are some other companies hot on the heels of the Japanese


company NTT Docomo. For example, France’s Alcatel-Lucent is developing


a rival product which will operate on landlines.


Neil: And Microsoft is working on something it’s calling the Translating


Telephone. Now the question I want to ask you Jen is, “Do you think this


will put an end to language learning forever?”


Jen: Well, I hope not. I think these types of technologies are always helpful but


nothing will ever replace learning a language. I know I’m biased 8 but


speaking a foreign language is one of life’s great pleasures!


Neil: And I agree with you but, of course, I would because it’s my job.


Jen: Before we go, Neil, aren’t you going give the answer to the quiz?


Neil: OK, yes. I wanted to know how many languages there are in the world. Is


it:


a) about 100


b) about 1,000


c) about 6,000


Jen: And I said b) about 1,000.


Neil: And you are wrong. I know you speak about 1,000 languages, Jen, but


the answer is about 6,000.


Jen: Wow!


Neil: Now, time for a recap of some of the words we heard in today’s


programme.


Jen: They are: app, smartphone, in real time, server, hot on the heels.


Neil: Join us again soon for more 6 Minute English from


bbclearningenglish.com.


Jen: And don’t forget to find us on Facebook and Twitter.


Neil: Bye for now.


Jen: Bye



n.记者,通信者;adj.符合的,一致的,相当的
  • He volunteered as a correspondent for the war.他自愿担任作报道这次战争的记者。
  • The result was correspondent with my wishes.结果与我的愿望是一致的。
n.承认,认可,认出,认识
  • The place has changed beyond recognition.这地方变得认不出来了。
  • A sudden smile of recognition flashed across his face.他脸上掠过一丝笑意,表示认识对方。
n.录音,记录
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
  • Some planets run at incredible speed.某些星球以难以置信的速度运行着。
  • Her answer showed the most incredible stupidity.她的回答显示出不可思议的愚蠢。
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
v.(在形式、状态、用途等方面)(使)改变
  • I must convert sorrow into strength.我要化悲痛为力量。
  • At what rate does the dollar convert into pounds?美元以什么汇率兑换成英镑?
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
a.有偏见的
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
学英语单词
A watched pot never boils.
adjutantship
air weapons controller
air-guitared
al qanoons
archiepiscopally
ass whups
autogynephilia
Ayyrtas
bactacine
Ballota nigra
biological microanatomy
bronfman
butternut
Carya aquatica
chip rate
cloth tester
coal-rock drift
cold light reflector
combustion mechanism
costal sclerite
cryptococcus neoformans sinensis
damage ratio
de-sulphurisations
differential number distribution curve
double back-substitution
driver element
ducol-punched card system
effect of order size
electrical motor
electromagnetic propulsion
equalization of landownership
expressive style
fixed dimension
Grijalva River
hangster
hybrid laminate
individual with severe handicap
intercalants
isomeric catalysis
jod-basedow phenomenon
JRB
Kalaa Kebira
kpatinga
Kufic
laboulbenia cristata
Lannelongue's foramina
long-fin flying fish
low-lands
LWBR (light-water breeder reactor)
make a profit on
maumee
Mazombe
metric slug
milli-k
minimum subcooled temperature
mono-mode optical fiber
moqtada
multiquark
non-representative
non-universities
nonproteinogenic
noogie
occipital plane
one among the equals
opaque meal
operational management
oxycoccos
paraphimosis tion of paraphimosis
Penstaphocid
perrow
person suffering from seminal loss
pick-up lines
pie-chart
pipeline pressure
plaste
portioned out
prior conditional variance
Pvt. private
quantity to be conveyed
retasked
Seeing is believing
senvy
shrinking particle
shy cover
single site mechanism
spewin'
Stone-Weierstrass theorem
stress-raiser
swirl chamber diesel
talent-search
there are no flies on
tlatli
transient behavior (of reactor)
traverse shaper
trichodeermol
type a distirubtion
Tzekung
Ufas
uncomparable
universal thread milling machine
zosterophyllophytes