时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   ▲Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。


  ▲Pull over!把车子开到旁边。
  ▲Drop me a line!写封信给我。
  ▲Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
  ▲For here or to go?食堂或外卖。
  ▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
  ▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”
  ▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
  ▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
  ▲Get yourself together! 振作点行不行!
  ▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
  ▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
  ▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
  ▲Hang on. 请稍候。
  ▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
  ▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
  ▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
  ▲Go for it. 加油
  ▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
  ▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
  ▲Don't be so fussy 2! 别那么挑剔好不好。
  ▲It's a long story. 唉!说来话长。
  ▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
  ▲Take things for granted. 自以为理所当然。
  ▲Don't put on airs. 别摆架子。
  ▲Wishful thinking.一厢情愿的想法。
  ▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!
  ▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
  ▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
  ▲What's the catch? 有什么内幕?
  ▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
  ▲Pain in the neck. =Pain in the ass 1.讨厌的东西、的人或事。
  ▲Skeleton in the closet.家丑。
  ▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
  ▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
  ▲Don't put on airs! 别摆架子! 

n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
标签: 口语 短句
学英语单词
Alopecurus amurensis
Alpinia purpurata
anacho
Anaphalis plicata
anchimetamorphic zone
appaloosa horse
apple polishers
askeletal
assembling ground
auric oxide
avionics system
back-crosses
bombard phrase
brainwork
canteen culture
Cardioxol
Castro Laboreiro
check ... out
classification of crude oil
cntrifuge
cockewolde
compasswindow
Deipara
dial contact
Dizy-le-Gros
Doppler relation
double contrast visualization
double crochets
El Caudillo
ell
equivalence of workload
ethnocrat
Facebookistan
fazila
file system input source
first-order error
fracture load by bending
frequency-response characteristics
fringale
getter pellet
Greater Wollongong
grid search
hand reamer
horizontal induction furnace
hydrated mercurous nitrate
hypadrenia
in-glaze decoration
ineffectivenesses
inflation-linkeds
internal friction force
interstitial storage
kinlochrannoch
lamellar scleral resection
Limnodium spongia
Magnosulf
milwarde
mobile gang
multimapping
multivariate ratio estimate
natural platinum
neurohypophysis
noiseproof
non-reserveds
Octandria
office-supply
ogbanje
option bilateral contract
performance figure
plexus parotideus
pre-construction period
qam
rail jumbo
Raman-type free-electron laser
reverse power relay
schoenfield
sfw
sherringtons
shock-wave noise
SMSR
snow rollers
St. Clair's disease
stand an earthly
stepfather
structural table
sublinguae
supercations
surge modifier
surgical intervention
sweta
symmetrical mirror
television scanning generator
time of allocation
tinctorially
tinily
Tisket
uk services
under-cut
unusualness
upjetted
welded lapillistone
western empires
Zweeloo