时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

Consignment 1 Agreement

     寄售协议书

     December 6,1998

     China National Light Industrial Products Imp 2. & Exp. Corp., Beijing Branch (hereinafter called Party A) held talks with U.S. Max Factor & Co., (hereinafter called Party B) about the consignment of Max Factor Cosmetics 4. Through friendly negotiation 5 both parties confirm the principal points as stipulated 6 hereunder:


     (1) Item for Consignment

     It mainly covers four product categories i.e. Treatment, Fragrance 7, Cosmetics, and Toiletries. The detailed 8 specification 9, unit price and quantity of the above goods shall be provided in a list to Party A by Party B. After confirmation 10 by Party A, a concrete contract signed by both parties will then be effective.


     (2) Terms of Consignment


     ① Period of Time

     Both parties agree that sales of Max Factor cosmetics will commence on or about January 15, 1999 and continue through December 31, 1999. Party A agrees to sell exclusively Max Factor Cosmetics during this one year time in Beijing and agrees that no other cosmetics lines including perfumes, beauty cosmetics, cosmetics for protecting skin, hair lotions 11 and nail enamel 12 will be sold in Beijing Hotel, Beijing Friendship Store or any other location in Beijing.

     In order to facilitate Party A's work of starting the consignment sales on time, Party B should ship the first lot of consignment goods to Party A before Dec. 31, 1998. On or about March 15, 1999, Party A and Party B shall meet to mutually determine on acceptable sales level for the remainder of the consignment period.


     ② Port of Destination

     Xingang, Tianjin (by sea) and Beijing (by air). Party B agrees to sell CIF named Chinese Port.

     In surance certificate will be ALL RISKS with a warehouse 14 to warehouse clause. While the goods are in the warehouse and during the course of selling Party A shall take the responsibility of insurance on behalf of Party B.


     ③ Party B will submit to Party A the actual retail 15 prices of aforesaid articles in HongKong and Japanese Markets for Party A's reference. Party B has no right to interfere 16 with A's selling price, spot and method, but it has the right to make positive proposals. Party A is responsible to submit Party B regular reports on selling situation (covering retail price), problems arising in the course of selling and making proposals to improve sales. Party B should provide Party A with various arrangements which are conductive to sales (including samples free of charge, articles for trial sales, data for promoting cosmetic 3 sales, technical exchange and conditions for storage etc.)


     ④ All expenses for advertisement of these items should be paid by Party B. The Contents of advertisement are subject to the approval of Party A.


     ⑤ In the case of problems occurring due to quality, damage or any other matter of Party B's responsibility, Party B should compensate 17 such a loss to Party A by the replacement 18 of goods or the deduction 19 of the sum in question from Party A's remittance 21 to Party B against Party A's certificate. One percent of the sum from Party A's remittance to Party B should be dedicated 22 by Party B as a damage allowance during the course of selling.


     ⑥ During the consignment period if Party A wishes to increase the quantity of salable 23 items, Party B should cooperate on this matter through best efforts. For those articles which can not be sold Party B should make readjustment, replacement or withdrawal 24 of the goods in question.


     (3) Terms of Payment


     ① Within one month after expiration 25 of the consignment period, Party A shall remit 20 Party B the total sum in U.S. Dollars based on the contracted unit price for those items which have been sold.

     If at any time the total value of goods sold exceeds the amount of U.S. Dollars 150,000, Party A shall remit the total sum in U.S. Dollars to Party B within one month's period of time.


     ② For those items which cannot be sold, Party A should send a list of these items to Party B in order to make an appropriate settlement by sending these items back or any other method.


     (4) All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably 26 through friendly negotiation. In the case that no settlement can be reached through negotiation, both parties agree the case should be submitted for arbitration 27 to a third country which can be accepted by both parties.


     (5) At the beginning of December, 1999, both parties shall meet and discuss the future business possibility in Beijing in 2000.


     Party A Party B


     Notes


1. cosmetics n. 化妆品


2. product categories 产品种类


3. treatment 护肤品


4. fragrance 香水;香味;香气


5. toiletries 洗品


6. perfumes 香水


7. hair lotions 头发水


8. beauty cosmetics 美容品


9. nail enamel 指甲油


10.cosmetics for protecting skin 护肤品


11.sales level 销售量


12.damage allowance 合理破损;破损免赔额 Exercise


1. Translate the following Sentences into English:


     (1) 建议你方以后以寄售方式发运不锈钢餐具。

     (2) 接受我方寄售货物的报盘,你方将不承担任何风险,因为我方将支付未售出商品退货的所有费用。

     (3) 请你方在行情下跌前将寄售货物售出。

     (4) 我们对你方出售这笔寄售化物的拖延甚感失望,希望尽快得到有关消息。

     (5) 希望你方对我方目前经营寄售的情况满意,并在以后给予更多的机会。


2. Translate the following terms of a consignment contract:


     (1) Terms and Conditions:


     A. Term of Consignment: Six months (180 days) starting from the goods' arrival at the destination.


     B. The locations, methods and prices for selling shall be decided 28 by Party A according to the situation, and Party B will not intervene. However, Party B may make proposals in this respect. Both Parties should exchange information in a timely way, study together, and settle any problems that may arise during the consignment period while Party B shall facilitate sales in every possible way.


     C. If any advertising 29 or promotion 30 should be undertaken in any sales location, Party A will make proposals and Party B shall bear the expenses.


     D. If any breakage of containers is found at the goods' arrival for which Party B is responsible, or any deterioration 31 of quality occurs during the period of consignment, Party B shall make compensation at the contracted prices or replace the substandard goods with fresh goods against Party A's certificate.


     E. During the period of this consignment, if Party A requires an increased quantity of said commodity, Party B shall, cooperate with Party A in order to expand sales.


     (2) Terms of Payment:

     A. Party A shall, within 15 days after the expiration of the period of consignment (180 days), remit the total amount to Party B at the contract unit prices according to the varieties and quantities actually sold.

     B. For unsold goods, Party A shall make a list to Party B. The two Parties shall decide through mutual 13 consultations 32, whether to return the unsold goods to Party B or to automatically transfer them to the next consignment contract.

     C. The price of the portion of the shipment suffering quality deterioration or breakage shall be deducted 33 from the total amount to be remitted 34, with the exception of those already disposed of or settled. However, Party A must furnish Party B with detailed invoice 35 of deductions 36.

 



n.寄售;发货;委托;交运货物
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
n.顽童
  • What a little imp you are!你这个淘气包!
  • There's a little imp always running with him.他总有一个小鬼跟着。
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
  • These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
  • Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
n.化妆品
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
n.谈判,协商
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
n.芬芳,香味,香气
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
n.证实,确认,批准
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
n.洗液,洗剂,护肤液( lotion的名词复数 )
  • Do not use lotions or oils to lubricate the skin. 不要用润肤剂或油类来润滑皮肤。 来自辞典例句
  • They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质
  • I chipped the enamel on my front tooth when I fell over.我跌倒时门牙的珐琅质碰碎了。
  • He collected coloured enamel bowls from Yugoslavia.他藏有来自南斯拉夫的彩色搪瓷碗。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
v./n.零售;adv.以零售价格
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎
  • No deduction in pay is made for absence due to illness.因病请假不扣工资。
  • His deduction led him to the correct conclusion.他的推断使他得出正确的结论。
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
n.汇款,寄款,汇兑
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
adj.一心一意的;献身的;热诚的
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
adj.有销路的,适销的
  • Black Tea and Longjin Tea are salable in our market.红茶和龙井茶在我们那很好卖。
  • She was a slave,and salable as such. 她是个奴隶,既然是奴隶,也就可以出卖。
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
n.终结,期满,呼气,呼出物
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
adv.友善地
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The couple parted amicably. 这对夫妻客气地分手了。 来自《简明英汉词典》
n.调停,仲裁
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
n.提升,晋级;促销,宣传
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
n.退化;恶化;变坏
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
vt.开发票;n.发票,装货清单
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
学英语单词
a flood of people
acnab
air pick
Al Mish'āb
algebraic hypersurface
anthologized
antiphase array
arrow creek
bastard eign's
Batu Tiga, Sungai
bearing bush upper half
berimbau
boring spindle diameter
bresse's circles
buried drain
butterfly spread
caipirinhas
catchcry
cecchin
classroom dynamics of peer relations
complete contact
copull
cost of sulfur dioxide control
crustliker
cupping-tool
cycloid tooth
dense area
dimethyl acetoacetic ester
disintegrating scrubber
DotGain
emulsion wax
exhaust cloud
fan tzu y?eh
foreign parties
fought out
galvanized welded steel pipe
gets better
go into one's act
gossels
horizontal oil-firing boiler
housing office
i-dreufe
indefinite article
isoquinolinecarbonitrile
jesuit
ketogluterate
kimarite-gakari
knottins
lateral pit
light sensitive surface
linear encoding
load deflection
longitudinal effect
Mapalma
metal bath
mobile unit substation
MSBuild
mutagens
nonprimary
nonthermal
norma frontalis
nursecrops
operativenesses
orthogonal function
palaeowater
pantheonization
pogroms
pome
Premises Distruction System
preplanetesimals
prick the baldder
primordial mesenchyme
Racquell
radiation protective
return to sender
Rubus lichuanensis
Saluren
same-gender-loving
sample bag
seal ... in
sectorized picture
serpent melon
single operator power source
siphon suction
skul
software development variable
stability subgroup
sub-shell
suitable level
superbiate
sysad
teaboxes
to-samen
top tank
transparent plastic foil
TURKMENISTAN
un healthiness
universal equipment
whinner
wiebel
Williams storage tube
yeilds