时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2012年3月


英语课

 


美商店出售机场无人认领行李



Millions of Americans return from long-distance trips by air, but their luggage doesn’t always come home with them.


上百万美国人搭飞机长途旅行回家,但他们的行李并不总是跟着他们一起回家。


Airline identification tags can come loose, and the bags go who-knows-where.


因为航空公司给行李的辨识标签可能变松,造成了行李四处流浪。


Amazingly, some people never pick up their luggage at airport baggage-claim carousels 1.


奇妙的是,有些人永远都没到机场的行李领取处把行李拿走。


And passengers leave all kinds of things on planes.


而旅客在机上留下了各式各样的东西。


The airlines collect the items and, for 90 days, attempt to find their owners. If they have no luck, they are literally 2 left holding the bags of thousands of travelers.


航空公司收集这些东西,并在90天内试图寻找原物主。如果他们运气不好,他们只好留着上千旅客的行李。


They don’t keep them, since they’re not in the warehouse 3 business. And by law, they cannot sell the bags, because the airlines might be tempted 4 to deliberately 5 misplace luggage.


但是航空公司不是仓储业者,所以容纳不了这些行李。根据法律规定,航空公司也不能卖掉这些行李,因为如此一来他们可能会故意将行李弄丢赚钱。


So once insurance companies have paid for lost bags and their contents, and they no longer belong to passengers, a unique store in the little town of Scottsboro, Alabama, buys them - sight unseen.


所以一旦保险公司为遗失的行李和里面的东西赔偿旅客后,他们就不再属于旅客所有。阿拉巴马州斯科茨布罗小镇一家很特别的店会连看都不看就把这些行李买下。


The “Unclaimed Baggage Center,” is so popular that the building, which is set up like a department store, is the number-one tourist attraction in all of Alabama.


这家名为“无人认领的行李中心”的店非常热门,店内陈设就像百货公司一样,是阿拉巴马州最受欢迎的观光景点。


More than one million visitors stop in each year and take one of the store’s squeaky shopping carts on a hunt for treasures.


每年有超过一百万游客到此参观,推着嘎嘎作响的购物车寻宝。


The Unclaimed Baggage Center displays one-of-a-kind items lost by individual travelers, plus whole racks of identical items found in freight shipments that for some reason never got delivered.


“无人认领的行李中心”展示了个人旅客遗失的各件行李,还有整柜因为不明原因没被运送的货运物品。


Each day, clerks bring out 7,000 new items, and veteran shoppers rush to paw over them. You can find everything from precious jewels to hockey sticks, best-selling novels, leather jackets, tape recorders, surfboards, even half-used tubes of toothpaste.


店员每天都会拿出7千项新物品,然后老手买家冲到店里抢购。你可以在这里发现任何东西,从珍贵的珠宝到曲棍球球棍、畅销小说、皮外套、录音机、冲浪板,甚至是用一半的牙膏。


That’s right - used toothpaste for 50 cents or a dollar.


没错,用过的牙膏要卖50分或1元。


The store’s own laundry washes or dry cleans all the clothes found in luggage, then sells them. Need a wedding dress? There’s a selection of beautiful lost and unclaimed ones.


这家店自己有洗衣间,会将所有行李里的衣服清洗或干洗干净,然后再卖出去。你需要结婚礼服吗?店里有许多遗失且无人认领的漂亮结婚礼服任君选择。


The Unclaimed Baggage Center has found guns, illegal drugs - even a live rattlesnake - inside bags.


“无人认领的行李中心”在行李箱里发现过枪、非法药物,甚至是活生生的响尾蛇。


The store has a little museum where some of its most unusual acquisitions have been preserved. They include highland 6 bagpipes 7, a burial mask from an Egyptian pharaoh’s tomb, and a medieval suit of armor.


店里有一个小博物馆,保存一些店家所发现的不寻常物品。这些物品包括了高地风笛、埃及法老陵墓的安葬面具、中世纪盔甲装。


Less than one-half of one percent of luggage checked on U.S. carriers is permanently 8 lost and available to the store. Still, that’s a lot of toothpaste and wedding dresses that never made it home.


美国班机上虽然只有不到0.5%的行李是永远遗失并被这家店买下来,但是除此之外还是有许多回不了家的牙膏和结婚礼服。




n.喧闹的酒会;旋转木马( carousel的名词复数 )
  • Object carousel and data carousel are both carousels. 对象轮和数据轮都是轮播方式,但是两者存在区别。 来自互联网
  • Build dizzy carousels, unbelievable roller-coasters, Ferris wheels, fear halls and other thrilling andand thirsty. 建造眩目的回旋木马,难以置信的云霄飞车,摩天轮,恐怖木屋和其他令人毛骨悚然的设备。 来自互联网
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
adv.审慎地;蓄意地;故意地
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
n.(pl.)高地,山地
  • The highland game is part of Scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • The highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
n.风笛;风笛( bagpipe的名词复数 )
  • Yes, and I'm also learning to play the bagpipes. 是的,我也想学习吹风笛。 来自超越目标英语 第3册
  • Mr. Vinegar took the bagpipes and the piper led the cow away. 于是醋溜先生拿过了风笛,风笛手牵走了奶牛。 来自互联网
adv.永恒地,永久地,固定不变地
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
学英语单词
Aleutian mink
animal behavior
apudomas
at make
Attaran
backboneless
banjak
be guiltless of
bell wire
beua
beyond price
blew our stack
blindspots
BVMA
callan symanzik equation
captor
catching diode
Chantilly lace
chromatopencil
ciudad de mexicoes
co-reflexed
coast prominences
comana
computational astrophysics
control oneself
corneal reflex
dicyano-bis-iron
dry-pit pump
dust panel
electric japanning oven
exploitation of natural resources
fibromatosis
follow-up acceptance
Fortrose
Galina Sergeevna Ulanova
gealousies
genus dioons
gunzip
halfaker
hodoscope counter
horel
hyalosponge
inclined approach
invading shoreline
jingle mail
joga-shima.
joint global ocean flux study (jgofs)
low-losses
lyophylized
macro eddy current
magnetiaing apparatus
MFSTEST
microfeed
momper
monochromatic point source
multi-pay well
multiconsole
Neuronika
nitrocellulose filter
no-accounts
nomenklaturas
nonentrenched
nuclear-electric rockets
official report
opposition period
order-bounded
organon olfactus
original responsibility
outslugging
parade ground
paragraph and line number
power to promulgate law
QF01
radial rigidity
read-process-write
reading-to-learn
round piece
salafast group for call and combats
scutellastra flexuosa
second-growth forests
self-neutralization
Sinograptidae
sleep-cell
St David's
staned
steric influence
stibiobismutotantalite
stop order
suffer a reverse
tax relief bond
teacher aids
teamworking
thermal-recovery unit
trajectory computation
Trigonella orthoceras
utility-maximizings
utilization rate of warehouse and transitshed
Vallisneria spiralis
vrayth
wareland
weakly alkaline soil
wheat aphid