时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   You may think it's easy to communicate when you're visiting another English-speaking country, but think again! Certain words mean something entirely 1 different on the other side of the world. Read on to see which eight words could cause you embarrassment 2 across the pond or down under.


  也许你以为置身另一个讲英语的国家交流起来会很容易,不过别想得太简单了!有些词在美国是这个意思,但是在地球的另外半边却完全是另外一个意思。看看哪8个单词会令你在世界另一端感到尴尬吧。
  1. Pants 长裤还是内裤?
  Be careful who you tell in the U.K. that you have to go pants shopping—across the pond, "pants" means "underwear." When you're talking about jeans and khakis, you should call them "trousers."
  Avoid Using In: The U.K., Ireland
  在英国你如果和人家说你要去买pants(美国英语:长裤),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤这种裤子,你应该用trousers这个词。
  避免使用的国家:英国,爱尔兰
  2. Fanny 屁股还是私处?
  Own a fanny pack? In most other English-speaking countries, they're called "bum 3 bags" because "fanny" is slang for a part of the female anatomy 4 (and no, we're not talking about the rear end). So don't tell someone to stop being lazy and get off their fanny, either!
  Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa
  你有腰包吗?在大多数讲英语的国家,人们把腰包称作bum bags,因为fanny是对女性私处的俚语说法(没错,我们说的不是屁股)。所以千万不要对别人说:别懒了,抬起fanny(屁股)干活吧!
  避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非
  3. Pissed 生气还是喝醉?
  In America, we may get "pissed off" when we're angry, but the Brits and Irish who are "pissed" are extremely intoxicated 5. "Taking the piss," however, means "to make fun of," not "to get drunk."
  Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand
  在美国,我们生气时会说get pissed off,但是英国人和爱尔兰人如果说pissed,意思是烂醉如泥。不过taking the piss意思是“取笑”,而不是“喝醉”。
  避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰
  4. Bangs 刘海还是刘海?
  Prepare for weird 6 looks if you're bragging 7 about your new "bangs" in England. A forehead-covering haircut over there is referred to as a "fringe" instead. Overseas, "bangs" is more commonly used as the somewhat vulgar slang that it is interchangeable with in America.
  Avoid Using In: Anywhere outside of North America
  如果你在英国吹嘘自己的新bangs(刘海),少不了有人会向你投去怪怪的眼神。在那里刘海被叫做fringe而不是bangs。在美国以外的地方,bangs是一种粗俗的俚语说法。
  避免使用的国家:北美以外的任何国家
  5. Knob 门把手还是生殖器?
  Americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." It has a much dirtier meaning in other countries, like Australia and the U.K., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. Now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."
  Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa
  美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob的意思要“黄”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。
  避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非
  6. Root 根还是性?
  Americans may "root around" looking for a lost object, but Australians and New Zealanders use the term to refer to having sex.
  Avoid Using In: Australia, New Zealand
  美国人也许用root around来指“寻找”失物,但澳大利亚人和新西兰人用它指代做爱。
  避免使用的国家:澳大利亚,新西兰
  7. Pull 拉还是泡妞成功?
  If someone "pulled" last night in the U.K., they're probably not talking about pulling a muscle or drawing something apart. It's commonly used as slang for successfully picking up someone while out on the town. Likewise, "going on the pull" means that someone is going out with the express goal of getting some action.
  Avoid Using In: The U.K., Ireland
  如果在英国某人昨晚pulled,他们很可能不是在说拉胡子或是别的什么东西。这通常指的是去市中心玩时成功“钓”到某人。同样,going on the pull意思是某人为了猎艳而出动。
  避免使用的国家:英国,爱尔兰
  8. Bugger 昵称还是骂人的话?
  If you affectionately call your child or pet "little bugger," you might want to reconsider doing so in pretty much any other English-speaking country. In most other places, from Canada to Australia, it is commonly used as an expletive similar to the f-word.
  Avoid Using In: Most places outside of America
  如果你亲切地叫你的孩子或宠物little bugger(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck。
  避免使用的国家:美国以外的其他国家

ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨
  • A man pinched her bum on the train so she hit him.在火车上有人捏她屁股,她打了那人。
  • The penniless man had to bum a ride home.那个身无分文的人只好乞求搭车回家。
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织
  • He found out a great deal about the anatomy of animals.在动物解剖学方面,他有过许多发现。
  • The hurricane's anatomy was powerful and complex.对飓风的剖析是一项庞大而复杂的工作。
喝醉的,极其兴奋的
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
  • He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
  • Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句
标签: 单词
学英语单词
AC electroluminescent phosphor
after-length
agaricus bresadolanus
ailsyte
amber-grise
anatomic
andromedotoxins
angiomyxomata
anoplophora flavomaculata
anti-podal point
antineurotoxin
appeal reason
asios
automatic film camera
bacterial etiology
bajada berccia(fanglomerate)
be good law
beaver-tail liver
benzenestibonic acid
bni
Cassara
Chikenge
church-way
coal-gas
colour-blindnesses
columboxy group
conduct a hearing
cooling convection
cosmopathology
data fishing
decas
digest the diesel fuel
dlugar
drop pawl
dufka
echo in
episcleral veinss
expected long term stability
eyeworthy
fair - trade agreement
fresh-water clause
g. k. chestertons
grid-filament capacity
grievously
Ha Hai
haulage drift
hemp line
hit product
hydraulic anchor
hypothalamic releasing hormones
inherent efficiency
insurance commissioner
interlocking switch group
interlunation
l-butyl-3-tolylsulfonylurea
lateral coupling
leading edge radiator
lignin humus complex
likelihood ratio method
living constitution
loading diaphram
local electron magnetism
marker yardage
mesenchyme cells
montadale
movie house
nimustine(ACNU)
one-phonon absorption
Onevai
ordering machine
parachronistic
Pedro Muňoz
penicillium indonesiae
pigmented paper
plane polarized
Poyan, Sungai
praerosus
primordial veil,primary universal veil
profibrolysis
Pyrenaria buisanensis
Rhinoestrus
rock it
sandhill crane
scatter-shot
scullard
seismic parameter
shirs
sixgun
softens up
stone-searcher
syosset
tooling hole
toothache drop
Toynbeean
trappable
UMNL
virions
volley pass
warines
wrongful acts
wye bearing Y
ybathed