时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲商业篇


英语课

 And so why...I have a little email auto-replier program. 于是我做了一个邮件自动回复程序。


And what I did is I set it up so every time it receives an email from SafeMart, it just pings one back. Right? 我设置好了程序,每一次从安全超市收到邮件,它就这样发送一封回去。
So I set it up, and it says, "Thanks for your email - your Case Number is ..." 我设置好的内容是,“谢谢您的邮件,您的处理编号为……” 
Then it has a little formula that I wrote to up the case number every time. 我用了一个小公式,每一次都会在上一个数字上加1。
And I put it on the server and set it running. 然后把它放入服务器,让它运转。
I'll be honest, guys -- then I forgot about it. 坦白讲--我最后把这事给忘了。
I checked back on it the other day, and it appears there have been a number of emails going back and forth 1. We're on 21,439. 过了几天我回头查看邮件,它显示出,来回的回复邮件,达到21439篇。
It gives me an immense sense of satisfaction to know that these computer programs are just going to be pinging one another for eternity 2. 这件事带给我了很大的满足感,我意识到这些电脑程序可以一直相互回复,无穷无尽。
And as legacies 3 go, I don't think that's bad. 作为一种馈赠,我觉得还是不错的。
So guys, just remember: if ever you feel weighed down by the bureaucracy and often mundanity 4 of modern life, don't fight the frustration 5. 所以朋友们,请记住:如果你们感觉自己被官僚主义深深压迫或者被平淡无奇的生活压迫,不要和沮丧做无谓的抗争。
Let it be the catalyst 6 for whimsy 7. Thank you. 让它成为我们的动力,搞点小怪。谢谢。

adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.不朽,来世;永恒,无穷
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
n.遗产( legacy的名词复数 );遗留之物;遗留问题;后遗症
  • Books are the legacies that a great genius leaves to mankind. 书是伟大的天才留给人类的精神财富。 来自辞典例句
  • General legacies are subject to the same principles as demonstrative legacies. 一般的遗赠要与指定数目的遗赠遵循同样的原则。 来自辞典例句
世俗的
  • Politicians are often accused of mendacity. 政客们常被斥为扯谎成性。
n.挫折,失败,失效,落空
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
n.催化剂,造成变化的人或事
  • A catalyst is a substance which speeds up a chemical reaction.催化剂是一种能加速化学反应的物质。
  • The workers'demand for better conditions was a catalyst for social change.工人们要求改善工作条件促进了社会变革。
n.古怪,异想天开
  • They are like oracular messages,but witty-jaunty at times-and sometimes trembling on the edge of whimsy.它们都像神谕,但很机智,有时极其轻快,有时又濒于怪诞。
  • He had a whimsy about flying to the moon.他有个想飞上月球的怪念头。
标签: TED演讲
学英语单词
absorption index
Auckland Stock Exchange
aug-
Bachmann's bundle
behue
Belchford
Ber-Ex
burst generator
byershty (bershty)
carrier amplifier
coal washing (method)
control ampere-turns
control gravimentric point
cydonic acid
designated instructor
device data type
dicranella heteromalla (dill.l.) schimp.
diffuse transmissivity
disturbed cell
Dobrzyn
double price basis
durb
Energostim
eriantha
explication de textes
external buffer
feaver
fenchanol
fidley house
fob stowed
french resistance
fulgurations
ge-
germination rate?
graptolithic facies
groove-cutting chisel
himalayan mutant
hooked joint
human chain
Indian bison
innomberable
irrecuperably
joint consignment
journal bearings
line pipe
liquid floatation
log out
make-up water preheater
mantes
Mardan Division
mathematical philosophic problem
melittophily
Metahydroboracite
minipigs
misthread
multiple-use barn
nanoaggregates
neoanusol
Neosho Rapids
nominal candle power
non-shell egg
nonexclusive binding
orange zests
personnel pouches
play with marked cards
Pravda
production system
protology
reactivity shimming
recentralizes
request level
resolv'd
revolutionary
rosa odorata var.ochroleuca rehd.
rt (receive-transmit)
sclerotium disease
selfindulgent
simple variable
skin groups
slabbing cut
smudgeless
sniveler
soccer table
soft mantle
speciesism
stand-alone computer
stick-to-it-ive
stratiform ore deposit
string vest
structural isomeride
Tacaňitas
temperature susceptibility
text unit
total controller
true lovers' knot
unadmonished
unsnaky
unstressedness
video amplifier with synchronous leveling
watertight lamp
zero order reaction
zone of subduction