时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲商业篇


英语课

 That's the end. 故事讲完了。


The next story is called  The Haverpiece Collection. 下一个故事叫做《哈弗皮斯的收藏》。
A nondescript warehouse 1, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway 这是一个难以描述的仓库,这会儿是你能看见它,在Prykushko高速公路向北的车道上,
serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit. 被用作一个临时的休息所,为了哈弗皮斯(Haverpiece)的收藏而设—欧洲水果干。
The profound convolutions on the surface of a dried cherry. 那些樱桃干表面深深的卷曲;
The foreboding sheen of an extra-large date. 以及巨大枣子表面给人不祥预感的光泽。
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries? 还记得吗,当你还是个孩子的时候,游荡在那些暗暗的木屋美术馆店面?
Where everything was displayed in poorly labeled roach-proof bins 2. 那里的所有东西都展示在有着难看标签的蟑螂罐里。
Pears dried in the form of genital organs. 梨子干有着生殖器一样的形状。
Apricot halves like the ears of cherubim. 杏瓣儿就像智天使的耳朵。
In 1962 the unsold stock was purchased by Maurice Haverpiece, 1962年,未出售的存货被莫里斯.哈弗皮斯所购买,
a wealthy prune 3 juice bottler, and consolidated 4 to form the core collection 他是一个富有的瓶装青梅汁制造商,这些存货经过整理组成了核心的收藏。
As an art form it lies somewhere between still-life painting and plumbing 5. 作为一种艺术形式,这个收藏被放在静物写生和探测之间。
Unsuspecting guests were served stewed 6 turn-of-the-century Turkish figs 7 for breakfast. 信任酒店的顾客,早饭吃的是21世纪的土耳其无花果。
The rest of the collection remains 8 here, 剩余部分的收藏一直留在了这里,
stored in plain brown paper bags until funds can be raised to build a permanent museum and study center. 在筹到足够资金见一个永久性博物馆和学习中心之前,它们都被存放在普通的棕色纸袋里。
A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar. 一只为沙皇女儿制作的杏仁皮的鞋子。
That's the end. Thank you. 最后一个故事讲完了。谢谢大家。

n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
n.大储藏箱( bin的名词复数 );宽口箱(如面包箱,垃圾箱等)v.扔掉,丢弃( bin的第三人称单数 )
  • Garbage from all sources was deposited in bins on trolleys. 来自各方的垃圾是装在手推车上的垃圾箱里的。 来自辞典例句
  • Would you be pleased at the prospect of its being on sale in dump bins? 对于它将被陈列在倾销箱中抛售这件事,你能欣然接受吗? 来自辞典例句
n.酶干;vt.修剪,砍掉,削减;vi.删除
  • Will you prune away the unnecessary adjectives in the passage?把这段文字中不必要的形容词删去好吗?
  • It is our job to prune the side branches of these trees.我们的工作就是修剪这些树的侧枝。
a.联合的
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • They're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
figures 数字,图形,外形
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
标签: TED演讲
学英语单词
A Prairie Home Companion
affective ambivalence
Albujon
amphibole-schist
APrinoxBendrofumethiaide
atomic number 79s
atrosalarias fuscus holomelas
auver
Ban Khuan Mao
bargeron
bedstaff
blood-horse
boss of wheel
brilliant wool blue
butted lay-up continuous shingle lay-up
Carex onoei
CASIP
centralized manegement
Chalisgaon
character flaw
computer manufacturing industry
conflict-oriented
controlling program execution
course display
custard ice
customer satisfaction index (csi)
cyberdeath
demonstrable
destas
dividend claim
dolomitized
emulsion interference filter
Erycibe elliptilimba
erysipelass
ethyl carbamide
eusebios
fanene
Feynmanium
fonofilm cutter
gastric indigestion
generator pulley
gens de robe
genus Accipiter
genus Candida
gilbert stuarts
giving way
high tension circuit
high wing monoplane
hospital computer sharing system
huixiang juhe pills
humic-type natural gas
hydrogenators
hyperfocal distances
ironing board
isocephalotaxinone
Jiexi (S41)
john pierpont morgans
kettle-de-benders
knifegrinders
Kungwe B.
labors of love
laser beam welding machine
lifeskill
Lindhand Scharff and Schiott theory
lumsdaine
Lungana
malnati
morgan le fays
nonine
obliquenesses
paulo
plcb
polygonal annular foundation
propeller meter
reading test
rifamycinoid antibiotics
right annihilator
rock snot
rotoscol
salvage by tow
sawlike
Schweigger-Seidel sheath
scope statement
segment offset address
semifull budgeting
short squeeze
skeleton shield
stargazy pie
subterminal line
suffixations
suppository base
template for anchor bolt
thermoelectrical action
top-loaders
tubular boiler
tuggage
tweet
us h
visceral manifestation
Vonones I
wage rate variance
zeineb