时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

 And let me ask you,  让我来问问你,


when was the last time that you kissed a mirror?  你上一次对着镜子亲吻是什么时候?
Ultimately 1, we need to work together as communities, as governments and as businesses to really change this culture of ours so that our kids grow up valuing their whole selves,  最终,我们需要跟社区、政府和企业一起努力去改变我们的这些文化,这样我们的孩子才能在成长中获得完整的自我,
valuing individuality, diversity, inclusion.  重视个性、多元和包容。
We need to put the people that are making a real difference on our pedestals, making a difference in the real world. 我们要让那些正在改变我们的现状的人去改变真实的世界。
Giving them the airtime, because only then will we create a different world. 给他们时间,因为只有这样我们才能创造一个不同的世界,
A world where our kids are free to become the best versions of themselves,  一个我们的孩子可以自由地成为最好的自己的世界,
where the way they think they look never holds them back from being who they are or achieving what they want in life. 一个他们不会因自己的长相而阻碍他们成为自己想要成为的人或者获得想要的东西的世界。
Think about what this might mean for someone in your life.  想一下这对你生命中的某个人可能意味着什么。
Who have you got in mind?  你脑海中出现了谁?
Is it your wife?  你的妻子?
Your sister?  你妹妹?
Your daughter?  你女儿?
Your niece?  你侄女?
Your friend? It could just be the woman a couple of seats away from you today. 还是你的某个朋友?也可能只是今天跟你隔着几个座位的某个女性。
What would it mean for her if she were freed from that voice of her inner critic, nagging 2 her to have longer legs, thinner thighs 3, smaller stomach, 这将对她意味着什么呢?如果她能摆脱内心挑剔的声音唠叨她要有更长更细的大腿,更瘦的肚子
shorter feet?  和更短的脚。
What could it mean for her if we overcame this and unlocked 4 her potential in that way?  如果我们能克服这些并打开她在那方面的潜力,那对她来说又将意味着什么?
Right now, our culture's obsession 5 with image is holding us all back.  现在,我们的文化中对形象的痴迷阻碍了我们所有人。
But let's show our kids the truth.  但是让我们向孩子们展示真相。

adv.最后地,最终地,首要地,基本地
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience.那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。
  • Vitamin C deficiency can ultimately lead to scurvy.缺乏维生素C最终能道致坏血病。
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
v.开锁( unlock的过去式和过去分词 );开启;揭开;开着,解开
  • Don't leave your desk unlocked. 请不要忘记锁好办公桌。
  • On no account should you leave the door unlocked. 你无论如何也不应该不锁门。 来自《简明英汉词典》
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
标签: TED演讲
学英语单词
A-DNA
acute left ventricular failure
administrative powers
agricultural pathology
air-waves
alternative-fuels
angulation deformity
axis of easy magnetization
back panel
be sent to gaol
beaneries
before long
Belgae
benefactresses
besoin
bimonopole
brick walling
cabled
caledon purple r
cellulosic exchanger
ceratonias
cerebral anesthesia
chador
clownlikest
community surface
confidence testing
coupled field vectors
crank travel
csma/ca
cypselurus angusticeps
czapek's solution
dalte
deflection coil
deltav
dermatotherapy
dishwasherable
diurese
donetzian age
Duvalieresque
effevtive tractive effort
epiglottic cartilage cutting forceps
essentially non-negative matrix
first aid box
fleest
fmo
genus lufengpithecuss
hammetts
headcut scour
hexacyclic
hot-rolled steel bar
housing loan guarantee insurance
imbrangles
impletion
intravenous injections
irreligiously
isoalloxazines
joint bid
making off with
mandibular bristle
Manunui
mashed potato
master-planned
navarea warning bulletin
New Economy
nickols
objects of the verb
Oldfield R.
one's young woman
pancreatic tissue
part song
parvest
Penances
Peprothion
perisyringitis chronica nasi
pexis
photoplethysmograph
physical solution
potholder
pronatalism
R. I. A. A.
recovery vessel
resorcin(ol) test
retention system
Samsungs
secondary boiler
self-actualisation
sender aware date/time
service macro
shark repellent
squadronmates
star-delta switch
talking books
tangolunda
tap-room
thorrold
tuberculosis conclamata
Tuberositas glutealis
unknown aerial target
uterorectosacral ligaments
WFQ
White and Blue
writeth