时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英文励志文摘精选


英语课

One day, an expert in time management was speaking to a group of students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.



一天,时间管理专家为一群学生讲课。他现场做了演示,给学生们留下了一生都难以磨灭的印象。



As he stood in front of the group of overachievers he said, "OK, time for a quiz." He pulled out a one-gallon, wide-mouth jar and set it on the table in front of him. He also produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is this jar full?"



站在那些高智商高学历的学生前面,他说:“我们来做个小测验”,拿出一个一加仑的广口瓶放在他面前的桌上。随后,他取出一堆拳头大小的石块,仔细地一块放进玻璃瓶。直到石块高出瓶口,再也放不下了,他问道:“瓶子满了?”



Everyone in the class yelled, "Yes." The time management expert replied, "Really?" He reached under the table and pulled out a bucket of gravel 1. He dumped some gravel in and shook the jar, causing pieces of gravel to work themselves down into the spaces between the big rocks. He then asked the group once more, "Is this jar full?"



所有学生应道:“满了!”。时间管理专家反问:“真的?”他伸手从桌下拿出一桶砾石,倒了一些进去,并敲击玻璃瓶壁使砾石填满下面石块的间隙。“现在瓶子满了吗?”他第二次问道。



By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered. "Good!" he replied. He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all of the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question, "Is this jar full?"



但这一次学生有些明白了,“可能还没有”,一位学生应道。“很好!”专家说。他伸手从桌下拿出一桶沙子,开始慢慢倒进玻璃瓶。沙子填满了石块和砾石的所有间隙。他又一次问学生:“瓶子满了吗?”



"No!" the class shouted. Once again he said, "Good." Then he grabbed a pitcher 2 of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised his hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in it!"



“没满!”学生们大声说。他再一次说:“很好!”然后他拿过一壶水倒进玻璃瓶直到水面与瓶口平。抬头看着学生,问道:“这个例子说明什么?”一个心急的学生举手发言:“无论你的时间多少,如果你确实努力,你可以做更多的事情!”



"No," the speaker replied, "that's not the point. The truth this illustration teaches us is if you don't put the big rocks in first, you'll never get them in at all. What are the 'big rocks' in your life? Time with your loved ones, your education, your dreams, a worthy 3 cause, teaching or mentoring 4 others? Remember to put these big rocks in first or you'll never get them in at all."



“不!”时间管理专家说,“那不是它真正的意思,这个例子告诉我们:如果你不是先放大石块,那你就再也不能把它放进瓶子了。那么,什么是你生命中的大石头呢?也许是你的道德感、你的梦想?还有你的---切切记得先去处理这些大石块,否则,一辈子你都不能做!”



我们可曾问过自己这个问题:人一生的“大石头”是什么?找出自己人生的“大石头”,然后把它们先放进我们人生的瓶子中!



n.砂跞;砂砾层;结石
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
n.mentoring是一种工作关系。mentor通常是处在比mentee更高工作职位上的有影响力的人。他/她有比‘mentee’更丰富的工作经验和知识,并用心支持mentee的职业(发展)。v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的现在分词 )
  • One of the most effective instruments for coaching and mentoring is the "role rehearsal" . 辅导和教学的最有效的手段之一是“角色排练。” 来自辞典例句
  • Bell Canada called their mentoring system a buddy-buddy system. 加拿大贝尔公司称他们的训导系统是伙伴—伙伴系统。 来自互联网
学英语单词
'Ain M'Lila
articles of luxury
articulationes incudomallearis
balance long arm
biological community
Blom's method
bradydactylia
Bulzi
caliculuss
catcalls
caveat venditor
Contribution Insurance
creation of leasehold
diethylene phosphoramide
dysplastic melanocytic nevus
fighting out
flesh-coloured
Flynn, Errol
football players
freerunning fit
friction torque
fromer
gastriloquists
genus sternotheruss
germanely
global warming
glucomonocarbonic acid
hard cost
hatchlike
high pressure seal packing
Holland Centre
hours
Idroestril
Imjado
instrumentalism
interior edge
interspinale (os.)
land return
length of break
Lithocarpus brevicaudatus
long distance telephone exchange
longuet-higgins
low-pressure diecasting machine
maximum allowable weight on bit
measuring-staff
molecular sieve sorption pump
mortie
multicylinder-engine
mylars
New Leipzig
nine-spot
non-loss line
non-trivial manifold
now-or-never
opisthure
outswelled
overthecounter
phractocephalus hemioliopterus
phyllosticta kuwacola
plant composition
pneusis
polynucleotidases
price elasticity of demand
public announcement
random-repetitive
reflection profiling
relative numbers
repons
reseravation area
resonant multiphoton ionization
rice congee
safe driving
sediment activity test (for rumen function)
Segre class
short-term station
sildenafil
silvered mirror
smsosrses-s
stable coast
steering well
straw bale buncher
suspension of fourth
syro-palestinian
system effectiveness
tea fermentation apparatus
telephone order
test dark period
thin nasal discharge
thin-film junction
Torneros, Sa.de los
triangular tongue-and-groove joint
turnover unit
two-man rule
ultrafine grinding
unheated food
urianalysis
UT
Venturi scrubber sprinkling test
very toxic
Vinh Trach
waited
wire code