时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   In twenty-six years Cunard ships have made 2,000 Atlantic crossings without so much as a voyage canceled,


  二十六年来,苟纳尔公司的船在大西洋上航行了两千次,没有一次航行不达目的地,
  a delay recorded, a man, a craft, or even a letter lost.
  没有一次发生迟误,从没有遗失过一封信,损失过一个人或一只船。
  Accordingly, despite strong competition from France, passengers still choose the Cunard line in preference to all others,
  因此,尽管法国竭力要抢它的生意,但是乘客们都一致愿意搭苟纳尔公司的船,
  as can be seen in a recent survey of official documents.
  这点从近年来官方的统计文献中就可以看出来。
  Given this, no one will be astonished at the uproar 1 provoked by this accident involving one of its finest steamers.
  了解这情形以后,便没有人奇怪这家公司的一只汽船遭遇到意外事件会引起那么巨大的反响。
  On April 13, 1867, with a smooth sea and a moderate breeze, the Scotia lay in longitude 2 15 degrees 12' and latitude 3 45 degrees 37'.
  1867年4月13日,海很平静,风又是顺风,斯备脱亚号在西经15度12分、北纬45度37分的海面上行驶着。
  It was traveling at a speed of 13.43 knots under the thrust of its 1,000-horsepower engines.
  它在一千匹马力的发动机推动下,速度为每小时十三海里半。
  Its paddle wheels were churning the sea with perfect steadiness. It was then drawing 6.7 meters of water and displacing 6,624 cubic meters.
  它的机轮在海中转动,完全正常。它当时的吃水深度是6米70厘米,排水量是6,685方米。
  At 4:17 in the afternoon, during a high tea for passengers gathered in the main lounge, a collision occurred, scarcely noticeable on the whole,
  下午四点十六分,乘客们正在大厅中吃点心的时候,在斯各脱亚号船尾、
  affecting the Scotia's hull 4 in that quarter a little astern of its port paddle wheel.
  左舷机轮后面一点,似乎发生了轻微的撞击。

1 uproar
n.骚动,喧嚣,鼎沸
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
2 longitude
n.经线,经度
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
3 latitude
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
4 hull
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
学英语单词
A.B.L.
ablactate
accumulated distance
active tectonic belt
add-to-memory technique
bar-ilan
batik style
biointermediate element
bistritsa r.
Bitronics
blue cheese
boa constrictors
break pressure cistern
cable-tool drilling
callusy
carbonades
celinda
Charlottenberg
chief appraiser
cirrhosed
common - law marriage
computerphobes
continuous hydration
crangrape
cruzer
cyclical adjustment
czardas
detailed level
diagonal conducting wall (dcw)generator
diarsia formosana
dietzeite
disdainfulnesses
dryopteris pseudolunanensis
drywell head
E.K.
effective current flow
endophytism
enragingly
epiphragms
exoneree
extramastoiditis
factory feed back and reports
false core
film type and size
free and easies
golden retriever
ground control mode
haitis
high-gradest
Hippocrene
horseless
hydrogen-deficient star
imaginaba
inamorate
knowbot software
LAFP
lardbuckets
latvias
light switches
methylesterases
mixed in
NADP
neuro fuzzy expert system
nonepidural
nonlinear normal mode initialization (nnmi)
OAW
package-holidays
paule
PFBI
pieceway
pluggy
postcarding
power-spring
pre-deployment
precast wall structure
rationalization hamster
reach a deadlock
reference-to-object energy ratio
ring-fracture stoping
RKKY model
roller type one way clutch
scabious
session pacing
shit-eater
simple common subexpression
sinum undulatum
southwesterly
spring-balanced bell gauge
squawroots
superior spiral vein
tanaina
Tatra
Teucrium manghuaense
thyrsi-
tornadocanes
trainmaster
trivialised
tubo-ovarian cyst
ultrapercussive
Umatic
verbal statement
wholesale slaughter