时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Larry有件事要告诉李华,但是他要李华保守秘密。 李华今天会学到两个常用语Hush-hush和Blabbermouth。


LL: So, Li Hua, I have some news I'd like to share with you, but I'd like you to keep it hush-hush.


LH: Hush-hush? 我知道,hush-hush是要人别出声, 保持安静。Larry,你为什么要我别出声呢?


LL: Something that is hush-hush means 1 private and secret. It is something you don't want other people to know about.


LH: 原来hush-hush在这里是指秘密的,不能告诉别人。 难道你有什么秘密吗?


LL: I got a new job!


LH: Wow! 你找到新工作了,太好了, Larry。 我还以为是什么不可告人的事情呢。这么好的消息你为什么不告诉大家呢?


LL: Well, I am excited about it, and I do want to tell everyone, but my new job won't start for several months. I want to keep it hush-hush until I'm ready to tell people at my current 2 job.


LH: 新工作要几个月以后才开始,你现在还不想让老板和同事们知道。那好,我一定为你保密。不过这个秘密我们要保守多久呢?


LL: About two months. Then I'll tell my boss and co-workers, and you won't have to keep my news hush-hush any more.


LH: 两个月以后你就要告诉老板和同事了。我想他们一定会舍不得你走。 Larry,我也要告诉你一个秘密。 It is all very hush-hush.


LL: What's that?


LH: 我的一个学生最近在华盛顿申请了一份工作, 听说是去一个秘密机构。


LL: If it is so hush-hush, how do you know about it?


LH: 因为我给她写了推荐信, 那个单位还找我谈话,调查这位学生的情况。


LL: Hmm, a hush-hush organization. Is she applying to become a secret agent?


LH: 你说她在申请作特工? 这我可不能告诉你, 你知道我必须保密。


LL: Oh, I know. I'm just curious. Sometimes it is hard to keep things hush-hush. Like the fact that my friend Dave is dating your friend Mary.


LH: Dave 和Mary? 他们在谈恋爱? 我怎么没听说呢?


LL: Dave asked me to keep it hush-hush for a while, because he wanted to be sure that Mary liked him and that it wasn't a one-time thing.


LH: Dave要确定Mary是否真的喜欢他后才公开。这我完全理解。


******


LL: I thought about telling you, Li Hua. But I didn't want to be a blabbermouth.


LH: Blabbermouth这个词我知道, Blabbermouth指的是嘴快、不能保守秘密的人。


LL: Wow, you are *good*, Li Hua. A blabbermouth is someone who blabbers; they talk, talk, talk and can't keep a secret.


LH: Larry,在Dave这件事上, 你可真是守口如瓶啊,You are not a blabbermouth。 有你这样忠实的朋友,Dave一定很放心。


LL: Thanks, Li Hua. Dave and Mary have been dating for several weeks, and he told me I could tell you and our other friends now.


LH: Dave让你告诉我啦?那他和Mary一定很合得来, 太好了!Larry, Dave当时幸亏没有告诉Jennifer, 全世界的人就都知道了。


LL: Jennifer is a blabbermouth? What do you mean?


LH: 她总喜欢打听和议论别人的私事,然后到处乱说。


LL: Have you ever said anything about it to her?


LH: 我怎么好意思对她说:Don't be such a blabbermouth!


LL: Well, then I'll remember the next time I have something I want to keep hush-hush: Don't tell Jennifer the blabbermouth!


今天李华学到了两个常用语。一个是hush-hush,意思是不要公开的,是秘密的。还有一个是blabbermouth,这是指那些嘴快,不能保守秘密的人。

 



n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
n.涌流,趋势,电流,水流,气流;adj.当前的,通用的,流通的,现在的,草写的,最近的
  • Electric current is often powerful enough to kill a man.电流常强得足以致命。
  • There is a story about her in the current number.最近一期上有关于她的故事。
学英语单词
-adic
acarotoxic
access code
agog
allodially
anastrangalia hirayamai
aspalathus lineariss
attitude dynamics
axomadol
bad boy
bernadin
bivariate model
bracing in open cut
Brulidine
buildingwide
burner's platfor
CALCM
came to life
carnaria
cobhouses
cooling in retort without pressure
corennys sanguinea
curved earthenware pipe
deciduosarcoma
dequeened
diffusion alloying
direct reduction in shaft furnace
dismemberings
Douglass, Frederick
dura mater of brain
electric power tongs
electronic still camera
esthetically challenged
ethylenedinitrilotetraacetic acid
farmlet
fictitious equator
field bindweeds
financial instability
fit-shaced
flash update
flow of commodity
gladfully
hair sheath
horatio
hull franchise
insertion picture character
intercellular cement substance
irritative gas poisoning
Kappa carbide
keep to yourself
key store
kfx
lagengneiss
leap of faith
lie in bed
Luchegorsk
maximization
midrashim
Mimm's culicide
molybdenum nickel magnesium chilled iron roll
monoploid (langlet 1927)
nicemidi
nicoloes
Okcheon
open radiating circuit
parallel flow nozzle
parentheses-free notation
peach puff
phase allotropism
pitifulnesses
Poacynum
postinfectious encephalitis
pothoses
pumpers
pushing schedule
radio goniograph
rashan
reaches out for
resecure
saint-eustache
sand pulp
Scale Celi
self monitoring system
short-period equilibrium
sommerville
special fund deposit
spheric hinge
spindle knife shredder
sportal
stone polygon
subgrade in salty soil zone
Taconic Mountains
TCPYP
tentacle-feeder
third ventricles
tsuduranine
upends
variable point system
vitriol
waxed parchment
whistling hares
winning-posts