时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2014年(一月)


英语课

 



美国对亚洲交往投资的战略承诺


The Asia-Pacific region currently accounts for about a third of the global population, one-quarter of global GDP, a major share of global growth, 26 per cent of U.S.  exports, $1.2 trillion in two-way trade with the United States, and a huge proportion of biodiversity vulnerable to climate change.Containers are seen in a port in  Singapore. There is $1.2 million in trade between the U.S. and the Asia-Pacific region.


亚太地区目前占全球人口的三分之一,全球GDP的四分之一,占全球发展的大部分,以及美国出口的26%,与美国的双边贸易达到1.2万亿美元,以及大部分易受气候变化影响的生物多样性。


Recognizing that America’s future prosperity and security are intertwined with the Asia-Pacific region, U.S. President Barack Obama made a strategic commitment to  rebalance U.S. efforts and investments toward Asia.


意识到美国未来的繁荣和安全与亚太地区息息相关,美国总统巴拉克·奥巴马做出重新调整美国对亚洲交往和投资的战略承诺。


A fact sheet, recently issued by the U.S. Department of State to the press in Washington, D.C., stated that “the United States will remain a strong, reliable, and  active partner in the [Asia-Pacific] region and is investing diplomatic, public diplomacy 1, military, and assistance resources in a way that is commensurate with our  comprehensive engagement.”


美国国务院最近在华盛顿特区媒体上发表的简报称,“美国在亚太地区将仍然是强大、可靠和活跃的伙伴,在外交、公共外交、军队和援助资源方面进行投资,使之与我国的全面交往相匹配 。”


In expanding engagement with the Asia-Pacific, the United States aims to modernize 2 and strengthen U.S. alliances; develop ties with emerging partners and support  regional institutions to solve problems based on internationally-recognized rules and norms.


美国扩大与亚太地区的交往,目的是使美国联盟更加现代化、更强大,同时发展与新兴伙伴的关系,依据国际承认的规则和规范支持地区机构解决问题。


The U.S. aims to increase trade and investment; and expand economic growth; ensure a U.S. military presence that effectively supports U.S. engagement with the Asia- Pacific region; promote democratic development, good governance, and human rights; and expand people-to-people ties.


美国希望增加贸易和投资,促进经济发展;确保美国驻军能有效支持美国在亚太地区的交往;促进外交发展、良政和人权;发展民间交往。


U.S. engagement has ensured peace and prosperity in the Asia-Pacific region for over 60 years, and its continued engagement will further enhance peaceful development.  Currently, the United States is the leading investor 3 in the Asia-Pacific region. U.S. direct investment in 2012 was $622 billion, reflecting a 35 per cent increase  since 2009.


60多年来,美国的交往确保了亚太地区的和平与繁荣,未来继续进行的交往将进一步促进和平发展。目前,美国是亚太地区最重要的投资者,美国2012年直接投资达到6220亿美元,2009年以 来增长了35%。


These investments support jobs and economic growth both in the United States and in the region, and signify long-term U.S. engagement in the economic growth and  development of the Asia-Pacific region.


这些投资促进了美国和该地区的就业及经济发展,意味着美国未来长期阶段在亚太地区经济增长和发展上的地位。


U.S. assistance is focused on supporting economic integration 4 and trade; enhancing regional security; advancing inclusive economic development; strengthening regional  institutions so they can effectively address problems; and addressing health and environmental problems that affect the region and the globe.


美国的援助重点在支持经济整合和贸易,促进地区安定,促进包容性经济发展,加强地区机构,使之有效解决问题,解决影响地区和全球的健康和环境问题。


“As a Pacific nation that takes our Pacific partnership 5 seriously,” said U.S. Secretary of State John Kerry, “the United States will continue to build on our active  and enduring presence.”


美国国务卿约翰·克里说,“作为认真对待太平洋伙伴关系的太平洋国家,美国将继续促进活跃和持久的参与。”




n.外交;外交手腕,交际手腕
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
vt.使现代化,使适应现代的需要
  • It was their manifest failure to modernize the country's industries.他们使国家进行工业现代化,明显失败了。
  • There is a pressing need to modernise our electoral system.我们的选举制度迫切需要现代化。
n.投资者,投资人
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
n.一体化,联合,结合
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
n.合作关系,伙伴关系
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
学英语单词
-oside
a few years ago
abstract methods
acousticopalpebral reflex
aeration uniformity coefficient
agro-chemical
amiculum olivare
anti-combination laws
arlesian
be buffaloed
benibotarus spinicoxis
bill payable retired
blanket-stitch
Boatswain's
can mark
case-files
chemical xterilize
clear sky
cola tree
conductance cell
contra-turning propellers
cornmeal mushes
Creek County
d'Arblay, Madame
dark current shot noise
dea
depletion of fluid causing blood dryness
diaporthe conorum (desm.) nissel
dioxepine
distocclusolingual
Eurocommercial Paper
free arbitration
Galinnid
gray background
ground coat enamel
HackerWatch
hand-tools
high-order column
hold-fast
honey yellow
ileanas
information release
intelligence operations
iron fertilizer
Jones,Howard Mumford
kirschwasser
knockbal
laelaps nuttalli
lavona
litharge(litarge)
liverite
louting
masturbating
Maxwell's equations
mazurok
method of saddle points
mitigated measles
neutrotelescope
note register
on ground of
ordinary bicycle
overamped
overclassifies
partial to
petzal
phenologist
phragmoid
Plessisville
pluse
polyoxyethylenes
pressure lesion
primary valve
propagation error
psychological medicines
puckish
rapid screw
recessivity
rescue spacecraft
rewashering
rifats
roasted ore
rumfustianish
scrap usage
second logic
securities dealers
SEDD
shedd
shipping carton
silk culture
sticky icky
Stryn
transdenominational
transecting section method
UCHs
Ulan Erge
unsuddenly
urethral cyst in female
video expaner
warping end
washing mark
x-linked hyper igm syndrome