时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-复制娇妻


英语课

  [00:01.76]And it's simple really. 这真的很简单

[00:03.84]Honey, grab me another Scotch 1. 亲爱的,再给我来一杯威士忌

[00:03.92]Right away, dear. 好的,亲爱的

[00:12.00]Begin nanoreversal. 开始逆转

[00:14.76]Begin nanoreversal. 开始逆转

[00:22.80]Nanoreversal completed. 逆转完成

[00:28.20]Deleting Stepford program. 正在删除斯戴福程序

[00:41.60]File corrupted 2. 文件损坏

[00:44.00]Deleting vacuuming function. 正在删除吸尘程序

[00:51.32]Honey. 亲爱的

[00:53.92]Oh, Herbert. 噢,赫伯特

[00:58.00]Restoring original personality. Deleting Stepford program. 正在重建原始性格 正在删除斯戴福程序

[01:04.28]What is this? 这是怎么了?

[01:15.12]What am I wearing? 我穿的这是什么?

[01:30.72]Mike, there's something... 迈克,舞厅里发生了…

[01:31.92]Mike! 迈克!

[01:36.24]You have to come right now. 你必须现在就来

[01:36.28]...unspeakable going on in the ballroom 3. …非常可怕的事情

[01:39.64]It's an apocalypse! 这是末日审判!

[01:51.08]What did you do to us? 你们对我们作了什么

[01:54.44]- Mike! - Mike! - 迈克! - 迈克!

[01:58.80]Men, control your wives. 男人们,管住你们的妻子

[02:02.24]Control your wives. 管住你们的妻子

[02:05.48]It's not working! 没用!

[02:13.24]This is not Stepford. 这不是斯戴福

[02:16.00]Mike, what's happening? 迈克,发生什么了?

[02:19.52]I was in the garden, and I was dreaming of your... 我在花园里,梦想着你…

[02:24.88]Your smile and your after-shave. 你的微笑和你的紧肤水

[02:26.84]And I realized... 然后我意识到…

[02:28.04]...I can do better. …我能做的更好

[02:42.04]- Walt. - She's not a robot. - 沃尔特 - 她不是个机器人

[02:44.24]- What? - What? - 什么? - 什么?

[02:45.92]What, she's not a robot? 什么,她不是个机器人?

[02:49.96]She never was. 她从来都不是

[02:56.36]Wait a second. 等一下

[02:58.16]- I couldn't do it. - What? - 我做不到 - 什么?

[03:01.72]Why not? 为什么不?

[03:04.96]Because she's not a science project. 因为她不是个科研项目

[03:05.44]Because I didn't marry something from RadioShack. 因为我不想我老婆是个机器人

[03:10.40]That's a shame. 太遗憾了

[03:13.96]No. 不

[03:15.68]That's a man. 这是个男子汉

[03:22.64]I thought you were ready. 我以为你准备好了

[03:26.40]I thought... I thought you were ready. I thought I knew you. 我以为…我以为你准备好了 我以为我了解你

[03:30.08]You're a disgrace. 你真丢脸

[03:35.84]To everything this town stands for. 对于这个小镇所代表的一切

[03:39.72]That's right, that's right. Tell him. 没错,没错,告诉他这点

[03:40.00]To the future. 对于未来

[03:43.88]You're gonna have to pay for that. 你要为此付出代价

[03:50.56]Don't you touch him. 你敢碰他

[03:51.36]No! 不!

[04:29.32]He's a Stepford Husband? 他是个斯戴福丈夫?

[04:35.32]An angel. 一个天使

[04:37.48]Now he's just... 现在他只是…

[04:40.76]...spare parts, thanks to you. …废零件了,拜你所赐

[04:43.44]But what are you? Are you a person or a machine? 可你是什么? 你是人还是机器?

[04:47.64]I'm a lady. 我是一位女士

[04:50.80]A real lady? 一个真正的女士

[04:52.20]- Every inch. - Wait. - 从头到脚都是 - 等等

[04:54.96]Wait, a real, real lady? Are you a human being? 等等,一个真正的,真正的女士? 你是个人?

[04:56.64]Yes, and I may very well be the only decent human being left. 对,而且很可能是最后一个体面的人

[04:59.16]- In Stepford? - In the world! - 在斯戴福? - 整个世界!



1 scotch
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
2 corrupted
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
3 ballroom
n.舞厅
  • The boss of the ballroom excused them the fee.舞厅老板给他们免费。
  • I go ballroom dancing twice a week.我一个星期跳两次交际舞。
学英语单词
acidinis
adosopine
aspergilla
autoanticomplement
automatic temperature recorder controller
baggage list
balmony
basal anaesthesia
beachgoing
bloodshedders
broadcrest weir
bushwhacked
callaghanite
capital certainty
cathodophospho-rescence
choke block
circular plate
co-transport
cometary globule
compliance adviser
coupled oscillatory circuit
cruise missile submarine
cut core
cytoplasmic protein
day-time
dead assignment
dejeuner
demand pattern
diagnosis method of biological incubation
differest
diphase rubber
distracteth
double-refraction
eight stack base
electronic shopping cart
elongase
Fleming cracking process
fo shizzle my nizzle
force plunger
forsees
free-willed
gauze cover
get no change out of
globe-democrat
Hadu
heatwaves
heterointoxication
high order logic
high-dispersion spectrum
holohedric
home signal aspect
homeister
intersubstantial
jungermannias
Kadai language
kanada
keratohyalin
krakauer
Krempel
Kutzenhausen
landfyrd
lesabres
lonicera canadenses
martenite
Metaplexis
mitergate
mustered
myrrh (a)
newshan
nilpotent subalgebra
oscillating cam
pattern colour
pen-and-pencil
periodicity of fruiting
phonomete
piece-by-piece distribution method
poststructuralist discourse analysis
Pounsley
proxime
purely mathematical probability
put around
quaye
quick die change systems
railway industry
Richardson,Henry Hobson
root facer
rotating filter
round - trip time
RSA system
sharaa
staiths
starry saxifrage
straight shank rivet
sulconazole
temporary industrial and commercial businesses
trichosanthis radix
tucker fuckers
Venâncio Aires
water tunbine
width of chip space
wing-tip system