时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:爱丽丝漫游奇境记


英语课
  2 The pool 1 of tears 2
  'Curiouser and curiouser!'said 3 Alice.(She was 4 very surprised,and for a minute she forgot 6 how to speak good English.)
  'I shall 7 be as 5 tall as a house in a minute,'she said.She tried to look down at her feet,and could 8 only just see them.'Goodbye,feet!'she called.'Who will put on your shoes now?Oh dear!What nonsense 9 I'm talking!'
  Just then her head hit the ceiling 10 of the room.She was now about three metres 12 high.Quickly,she took 13 the little gold key from the table and hurried to the garden door.
  Poor Alice!She lay 14 on the floor and looked into the garden with one eye.She could not even 15 put her head through the door.
  She began to cry again,and went on crying and crying.The tears ran 16 down her face,and soon there was a large pool of water all around her on the floor.Suddenly 17 she heard a voice 18, and she stopped crying to listen.
  'Oh,the Duchess,the Duchess!She'll be so angry!I'm late,and she's waiting for me.Oh dear,oh dear!'
  It was the white Rabbit again.He was hurrying down the long room,with some white gloves in one hand and a large fan 19 in the other hand.
  Alice was afraid,but she needed help.She spoke 20 in a quiet voice.'Oh,please,sir—'
  The Rabbit jumped wildly,dropped the gloves and the fan, and hurried away as fast as he could.
  Alice picked 21 up the fan and the gloves.The room was very hot,so she began to fan herself 22 while 23 she talked.'Oh dear! How strange 24 everything is today!Did 25 I change in the night? Am I a different person 26 today?But if I'm a different person, then the next question is—who am I?Ah,that's the mystery 27.'
  She began to feel very unhappy 28 again,but then she looked down at her hand.She was wearing one of the Rabbit's white gloves.'How did I get it on my hand?'she thought 29.'Oh,I'm getting smaller again!'She looked round the room.'I'm al- ready less 30 than a metre 11 high.And getting smaller every second!How can I stop it?'She saw 31 the fan in her other hand, and quickly dropped it.
  She was now very,very small-and the little garden door was locked 32 again,and the little gold key was lying 33 on the glass table.
  'Things are worse 34 than ever,'thought poor Alice.She turned away from the door,and fell 35 into salt water,right up to her neck.At first she thought it was the sea,but then she saw it was the pool of tears.Her tears.Crying makes a lot of tears when you are three metres tall.
  'Oh,why did I cry so much?'said Alice.She swam around and looked for a way out,but the pool was very big.Just then she saw an animal in the water near her.It looked like a large animal to Alice,but it was only a mouse.
  'Shall I speak to it?'thought Alice.'Everything's very strange down here,so perhaps 36 a mouse can talk.'
  So she began:'Oh Mouse,do you know the way out of this pool?I am very tired of swimming,oh Mouse!'(Alice did not know if this was the right way to speak to a mouse.But she wanted to be polite 37.)
  The mouse looked at her with its little eyes,but it said nothing.
  'Perhaps it doesn't understand English,'thought Alice.'Perhaps it's a French 38 mouse.'So she began again,and said in French:'Where is my cat?'(This was the first sentence 39 in her French lesson-book.)
  The mouse jumped half out of the water and looked at her angrily.
  'Oh,I'm so sorry!'cried Alice quickly.'Of course,you don't like cats,do you?'
  'Like cats?'cried the mouse in a high,angry voice.'Does any mouse like cats?'
  'Well,perhaps not,'Alice began kindly 40
  But the mouse was now swimming quickly away,and soon Alice was alone 41 again.At last she found 42 her way out of the pool and sat 43 down on the ground 44.She felt very lonely 45 and unhappy.But after a while the White Rabbit came 46 past again, looking for his white gloves and his fan.
  'The Duchess!The Duchess!Oh my ears and whiskers!She'll cut my head off,I know she will!Oh,where did I drop my gloves?'Then he saw Alice.'Why,Mary Ann, what are you doing here?Run home at once,and bring me some gloves and a fan.Quick,now!'
  Alice hurried away.'But where is his house?'she thought while she ran.Strangely,she was no longer in the long room with the little door,but outside in a wood.She ran and ran but could not see a house anywhere,so she sat down under a flower to rest.
  2 泪水潭
  “越奇越怪!”爱丽丝说。(她很奇怪,一会儿她就忘了怎么说好英语了。)
  “只需要一分钟我就会长得像一所房子那么高,”她说。她试着看看自己的脚,刚刚能看到脚。“再见吧,脚!”她叫了起来。“现在谁能穿上你的鞋?噢天哪!我在胡说些什么呀!”
  正在这时,她的头碰到了天花板上。她现在大约有3米高。她赶快从桌上拿了小金钥匙,跑到通往花园的门那儿。
  可怜的爱丽丝!她趴在地板上,用一只眼睛往花园里瞧。她连头都塞不进门里。
  她又哭了起来,哭个不停。泪水从脸蛋儿滑落,很快在她周围的地板上积成一大潭水。突然,她听到一个声音,她止住哭声仔细听。
  “噢,公爵夫人,公爵夫人!她要气坏了!我迟到了,她在等我呢。噢天哪,天哪!”
  又是白兔,他正从那长房间那边走过来,一只手上拿了些手套,另一只手上拿了把大扇子。
  爱丽丝有点害怕,但她需要帮助。她轻声说:“嗯,先生,请——”
  兔子猛地跳了起来,丢下手套和扇子,风一样地跑了。
  爱丽丝拣起扇于和手套。房间里很热,于是她一边自言自语一边扇着扇子。“噢我的天!今天的每一件事都多么奇怪!晚上我是不是变了呢?今天我是另外一个人了吗?但如果我变了个人,那下一个问题是——我倒底是谁?啊,真是个谜。”
  她又伤心起来,然后她看看自己的手。她正戴着兔子的一只手套。“我怎么戴上这手套的呢?”她想。“噢,我现在又变小了!”她四下看看。“我已经不到一米高。每秒钟都在变小!我怎么才能不变小了呢?”她看到另一只手里的扇子,赶快扔了。
  她现在很小很小了——可通往花园的小门又锁上了,而小金钥匙还在玻璃桌上。
  “没有比这些更糟糕的事了,”可怜的爱丽丝想。她从门边走开,又掉进了咸水里,水没到脖子。一开始,她以为是海,但马上明白了,这是泪水潭,她的眼泪。当你3米高的时候,哭一下会流很多眼泪的。
  “噢,我为什么总哭?”爱丽丝说。她游了起来,想找一条路,但水潭很大。正在这时她看到附近的水里有个动物。爱丽丝看着觉得像很大的动物,但它只是一只耗子。
  “我要和她说说吗?”爱丽丝想。“这儿每件事都很奇怪,所以耗子也许会说话。”
  于是她开口了:“喂,耗子,你知道出这水潭的路吗?我游得很累了,噢耗子!”(爱丽丝不知道这样和耗子说话对不对。但她想礼貌些。)
  耗子用小眼睛瞅瞅她,但什么也没说。
  “也许它不懂英语,”爱丽丝想。“可能它是只法国耗子。”她又开口了,这次是用法语:“我的猫儿在哪?”(这是她的法语课本上的第一句话。)
  耗子从水里一下蹦出来半个身子,愤怒地看着她。
  “哎呀,对不起!”爱丽丝马上说。“当然,你不喜欢猫,是吗?”
  “喜欢猫?”耗子愤怒地高声叫道。“有喜欢猫的耗子吗?”
  “嗯,也许没有,”爱丽丝开始友好些了。
  但耗子还是迅速游走了,又剩下爱丽丝一个人。她终于游出了水潭,坐在地上。她觉得又孤独又难过。过了一会儿,白兔又经过这儿,他正在找他的白手套和扇子。
  “公爵夫人!公爵夫人!噢我的耳朵和胡子!她会砍了我的头,我知道她会的!噢,我到底把我的手套掉在哪儿了?”他看见了爱丽丝。“玛丽·安,你在这儿干什么?赶快回家,给我带把扇子和一些手套。快点,现在就去!”

  爱丽丝赶快跑。“可他的房子在哪儿?”她一边跑一边想。奇怪的是,她不再是在那间有小门的狭长房间里了,而是在一片树林里。她跑呀,跑呀,可在哪儿也没看见有房子,所以她坐在一朵花儿下休息休息。 



n.水塘(池),游泳池,撞球;vi.形成池塘;vt.集中,积累
  • The swimming pool was opened to the public on July 1.游泳池于七月一日对外开放。
  • At the end of half an hour the pool was nearly dry.这样过了半小时,坑里的水差不多舀光了。
n.眼泪( tear的名词复数 );破洞;裂口;裂缝v.撕( tear的第三人称单数 );(使)分裂;撕碎;扯破
  • She made a gallant attempt to hide her tears. 她强掩泪水。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
v.动词say的过去式、过去分词
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
conj.按照;如同
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
v.动词forget的过去式,忘记,遗漏,轻忽
  • The boy forgot where he put his textbook.那男孩忘记把课本放在什么地方了。
  • I forgot how to do it.我忘记怎样做了。
v.aux.(主要用于第一人称)将
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
n.胡说,废话
  • Go along with you! What you say is all nonsense!去你的!你说的全是废话!
  • "Don't talk nonsense",she said sharply.“别胡扯”,她严厉地说。
n.天花板;(规定价格、工资等的)最高限额
  • It took more or less a whole day to paint the ceiling.粉刷天花板用了将近一整天的时间。
  • A fly is on the ceiling.一只苍蝇在天花板上。
n.米,公尺,计量器;n.(诗的)韵律,格律;(=meter)(美)
  • This cloth is sold by the metre.这种布按米出售。
  • The river is half a metre deep.这条河有半米深。
n.米( metre的名词复数 );(诗的)格律;用于竞赛名称 metres
  • The two houses stood 500 metres apart. 两座房子相距500米。
  • She estimated the breadth of the lake to be 500 metres. 她估计湖面大约有500米宽。
vt.带,载(take的过去式)
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
(lie的过去式和过去分词);vt.击,放置,产卵,使平静,打赌,压平,设计;vi.生蛋,打赌,全力以赴;n.隐蔽处,计划,价格,生蛋,叙事诗,诗歌;adj.世俗的,外行的
  • Please lay the knife on the dish.请把刀放在盘子上。
  • All birds lay eggs.鸟都下蛋。
adj.平坦的,偶数的,相等的;adv.甚至,恰好,正当
  • It was cold yesterday,but it's even colder today. 昨天冷,今天更冷了。
  • He's the best teacher even though he has the least experience.尽管他经验最少,但教得最好。
vbl.run的过去式
  • He ran,and then slowed down to a walk.他跑着,然后放慢速度步行。
  • As soon as Marie opened the door,the dog ran in.当玛丽一打开门,狗就跑了进来。
adv.突然,忽然
  • The weather changed suddenly.天气陡变。
  • He suddenly cried out at the top of his voice.他声嘶力竭地大叫。
n.说话声;声音
  • Her voice was music to my ears.她的声音听起来就像音乐。
  • That song doesn't suit her voice.那首歌不适合她的嗓子。
n.风扇,迷,狂热者;v.煽,煽动,刺激
  • Are you a football fan?你是足球迷吗?
  • Jack is a baseball fan.杰克是个棒球迷。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adj.精选的,摘下的v.采( pick的过去式和过去分词 );摘;啄;叼
  • I picked up a few good bargains in the sale. 我在减价期间买了几样挺不错的便宜货。
  • She picked herself up, brushed herself down, and started walking again. 她爬起来,掸掸身上的灰尘,又往前走去。 来自《简明英汉词典》
pron.她自己
  • The little girl wrote the letter all by herself. 这小女孩自己写了这封信。
  • She should do her homework herself.她应该自己做作业。
conj.当…的时候;而;虽然;尽管 n.一会儿
  • In a short while,the cat ate up the fish.不久,那只猫便将鱼吃个精光。
  • He teaches English in the school all the while.他一直在这所学校里教英语。
adj.奇怪的;古怪的
  • She's a strange policewoman.她是个作风奇特的女警。
  • I heard a strange sound.我听到一种奇怪的声音。
v.动词do的过去式
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
n.人
  • I would never trust in that kind of person.我绝不会相信那种人。
  • She is the very person I wanted to see.她正是我要见的人。
n.神秘,奥秘,秘密,玄妙,不可思议的事
  • He often tells stories full of mystery.他常讲些充满神秘色彩的故事。
  • The mystery was never solved.这个奥秘始终未得到解释。
adj.不幸的,不愉快的,不幸福的
  • With all his money,he is unhappy.尽管他有那么多钱,他也并不愉快。
  • I'm unhappy about the work you did for me.你替我做这件事我不太满意。
n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词
  • It was just a thought.这仅仅是一个想法。
  • She thought he had a cold.她认为他感冒了。
adj.更少的,更小的;adv.更少地,更小地;n.少量,次要;prep.减
  • I read much less now than I did at school.我现在看书远比我上学时少。
  • You can't buy the dress with less than 50 yuan.买这件衣服没有50元钱下不来。
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
adj.上锁的;不灵活的;锁定的;下定决心的v.锁住( lock的过去式和过去分词);卡住,不动;陷入;卷入(困境、争论、争执等)
  • The family jewels are locked away in a safe. 家里的珠宝首饰都锁在保险柜里。
  • The building was locked, and all of us within felt safe. 大楼被锁上了,我们在里面感到安全。 来自《简明英汉词典》
  • He was correct in his assertion that the minister had been lying. 他认定部长说谎,事实果然如此。
  • She bridled at the suggestion that she was lying. 她对暗示她在说谎的言论嗤之以鼻。
adj.更坏的,更差的;adv.更坏,更差
  • I have even worse news for you.我有更坏的消息告诉你。
  • The weather got worse during the day.白天天气更坏了。
vbl.fall的过去式,vt.击倒,打倒(疾病等),致于...死地,砍伐;n.一季所伐的木材,兽皮,羊毛;adj.凶猛的,可怕的
  • I fell to the ground.我摔倒在地上。
  • The young couple fell in love at first sight.这对年轻人一见钟情。
adv.也许,可能
  • Perhaps it will rain in the afternoon.下午可能有雨。
  • Perhaps I can help you.也许我能帮帮你的忙吧。
adj.有礼貌的,客气的;斯文的,有教养的
  • It's not polite to stare at a girl in the face.盯着姑娘的脸瞧是不礼貌的。
  • She is a polite girl.她是一个文雅的姑娘。
adj.法国(人)的,法语的;n.法语;vt.剁肉,蔬菜切成长条
  • She reads French quite well,but doesn't speak it.她法语的阅读能力相当强,但不会讲。
  • The only French city she enjoyed was Paris.巴黎是她惟一喜欢的法国城市。
n.句子;判决,宣判 vt.宣判,判决
  • It is a simple sentence.这是个简单句。
  • This is the first sentence. 这是第一句话。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
adj.单独的,孤独的;adv.单独地,独自地;仅仅
  • He often makes a round trip to the hospital alone.他经常一个人往返医院。
  • It is dangerous for a girl to go out alone at night.一个女孩夜里单独外出是危险的。
v.建立,创立,创办;vbl.(find的过去分词)找到
  • I found him at home.我发现他在家。
  • The United Nations was found in 1945.联合国于1945年成立。
v.(sit的过去式,过去分词)坐
  • He sat on a chair.他坐在椅子上。
  • The mother sat by the sick child all night long.妈妈整夜守在生病的孩子身旁。
n.土地,战场,场地;adj.土地的,地面上的;v.放在地上,使...搁浅,打基础
  • The baby is playing on the ground.婴儿正在地上玩。
  • He picked a pen from the ground.他从地上捡起一支钢笔。
adj.孤独的,寂寞的,孤零零的,人迹罕至的
  • The place is a bit lonely.那个地方有点荒凉。
  • I don't feel lonely as I've made new friends here. 我在这里又交了新朋友,一点也不寂寞。
v.动词come的过去式
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
学英语单词
acheikh
active circuits
adventage of certain tax benefits
against your will
andfs
antiemetic drug
apetaly
baiocchi
Ballinafad
be mean about
Berzence
biomedical clonings
borehole-pump
breathe one's last breath
call it even
cargo handled by owner
cocklet
cogenial
computation of heat balance
concretively
confectionaries
device end
digital cross correct
disilanyl
duey
duplicated regions
edible films
embassages
eplithelial
expanding cone
fluorescence in situ hybridization ,FISH
freight at risk
fuscin
go on to
hallins
hexosephosphate
home-schooler
housetops
hydromodifications
hypothermophilous
if-needed demon
impedance interface
in blood
jack fruit
jaunces
lagrangian formalism
lamellar layer
laminated bending
landing-places
Leichhardt R.
LeMay Range
lipsies
lobectomy of liver
mandatory layer
METL
Moygashel
night viewing TV tube
on behalf of
organ vers
outlay for liquidation
over-fire air
overflow cock
perfect form
photo-chemical smog
plane type surface grinder
plasmacytic leukemia
polyff
proinsulin
Rachov(Rakhiv)
radiosensitiser
Redo what was undone
remarking
romping
S. Rept.
sexlessnesses
shear turbulence
shitfests
shoot-from-the-hip
slider type rheostat
someday
sprinkler pump
teentsy
tha uthen (mueang tha uthen)
Thecal-plate
thiomethibumal
throttle hand control
tickler coils
to take something amiss
torsional shear strain
traffic modal choice model
triangular side ditch
tries-on
tringa macularia
tubuaiss
upright cylinder
uselessest
varanids
video picture
visual flight rules advisory service
Vu Son
water-impact
Windsor chair