时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

Ben Price knew Jimmy’s habits. He had learned them while investigating the Springfield case.


本·普莱斯对基米的恶习了如指掌。当他在侦查春田案件时就掌握了所有这一切。


One afternoon Jimmy Valentine and his suitcase climbed out of a train in Elmore, a little town in Arkansas. Jimmy, looking like a student who had just come home from college, walked out of the station and went toward the hotel.


一天下午,基米·范林丁带着他的手提箱在阿肯色州的一个名叫爱尔摩的小镇下了火车。基米看上去就像一个刚从学校回家的大学生。他出了车站,向旅馆走去。 A young lady crossed the street, passed him at the corner and entered a door over which was the sigh “The Elmore Bank”. Jimmy Valentine looked into her eyes, forgot what he was, and became another man. She lowered her eyes and blushed slightly. Young men of Jimmy’s style and looks were scarce in Elmore.


这时,正好有一位年轻小姐穿过马路,在拐角处和他擦身而过,走进了写有“爱尔摩银行”的大门。基米·范林丁凝视着她的眼睛,忘乎所以,像换了一个人似的。她双眼低垂,脸色羞红。在爱尔摩,像基米这样风度翩翩的年轻人还是不多见的。


Jimmy called a boy that was standing 1 on the steps of the bank as if he were one of the stockholders, and began to ask him questions about the town, giving him dimes 2 from time to time. By and by the young lady came out, passed Jimmy again, pretending not to see him, and went on her way.


基米将站在银行台阶上的一个男孩叫了进来,活像一个股东似的,向他了解该镇的情况,不时给他几个一角的银币。过了一会儿,那个小姐走了出来,又从基米的身边走过,假装没有看见他的样子,只顾走自己的路。


“Isn’t that young lady Miss Polly Simpson?” asked Jimmy slyly.


“这不是波丽·辛普森小姐吗?”基米神情闪烁地问道。


“No,” said the boy. “She’s Annabel Adams. Her father owns this bank. What have you come to Elmore for? Is that a gold watch-chain? I’m going to get a bulldog. Have you got any more dimes?”


“不是,”那个男孩说,“她是安娜贝尔·亚当斯。她的父亲是这家银行的老板。你到爱尔摩来做什么?你这是金表链吗?我想买一条哈巴狗。你还有银币吗?”


Jimmy went to the planters’ Hotel, registered as Ralph D. Spencer, and engaged a room. He leaned on the desk and declared his intentions to the clerk. He said he had come to Elmore to start business. How was the shoe business now in the town? He had thought of the shoe business. Was it worthwhile opening a shoe-store? The clerk was impressed by the clothes and manner of Jimmy and he was ready to give the young man any information he desired.


基米来到了普兰特旅馆登记时签的是拉尔夫·D·斯宾塞,他在那里租赁了一个房间。他靠着桌子向店员说明了来意。他说他是来爱尔摩做生意的。这镇上鞋子生意怎么样。他想做鞋子的生意。开一家鞋店划得来吗?基米的衣着和举止使店员感到这人来头不小,因此很乐意为这个年轻人提供他所需要的情况。



n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.(美国、加拿大的)10分铸币( dime的名词复数 )
  • Pennies, nickles, dimes and quarters are United States coins. 1分铜币、5分镍币、1角银币和2角5分银币是美国硬币。 来自《简明英汉词典》
  • In 1965 the mint stopped putting silver in dimes. 1965年,铸币厂停止向10分硬币中加入银的成分。 来自辞典例句
标签: 阅读空间 力量
学英语单词
a low blow
a poor fish
accessory olfactory bulb
adjutancy
aim point
Amerindianness
apsidal line
arbitrary parameter
attractabilities
back flap hinge
Ben Sekka, Rass
bit planes
bolshiye saly
boron let-down
Budd's cirrhosis
c-nmrs
cementing pot
centidays
colo(u)r television system
congenital torticollis
counterflow regenerator
dastardize
Debre Libanos
diadegma semiclausum
dry foehn belt
dynamia
East Tennessee State University
end to-end test
Eulerian trajectory
filling for groin
foam at
fruit-bowl
G 7
Geshur
Glamorgan
goosegrasses
guard against
Hannibalic
hendersonia oryzae miyake
hypostatises
IHF
independent adoption
intermediate cycles
internal decimal item
iron leg
issue cost
leading group
lievins
Lymphocin
magneto electric balance
Mahonia fortunei
March Air Force Base
mass velocity
minimum daily requirements
needleworks
non-records
nonextinct
Pampanga, Prov.of
parr
passive safe storage
penalty clause
phorticella flavipennis
picraconitine
pneumotoxic respiration
portable spot welder
positive photomask
production calibration
pulling it
radioactive liquid waste
re-invent
realos
rigid frame truck
Salafast Group for Call and Combat
Sauquoit
seed selection
self-cocking shutter
self-teaching
send data/receive data request
setting threshold
shumen (kolarovgrad)
side roller temple
sprne shearing
stability and diversification of the export structure
stellar nevus
stepped diameter
stracciatellas
sulak
sunken land
superrationality
tandstickor
Tevere, Fiume
Texas rig
traction unit
ultimate range
universal buffer controller
vaulture
vibroplex
Vorzel'
warm-blooded
Weigert effect
wind abreast
zero return