时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

    Key Sentences(重点句子)

    762.I've come to inquire about a five-thousand-pound remittance 2 from London.

    我来查问一笔从伦敦汇来的五千英镑汇款。

    763.But the remittance is under the name of Robert Williams.

    但这笔汇款是汇到罗伯特·威廉姆斯名下的。

    764.But the remittance does not appear to have arrived yet.

    看来你的汇款还未到达。

    765.How long does it take for the remittance to arrive here?

    汇款到这儿需要多长时间?

    766.If the money was sent by cable, it would take about one or two days.

    如果是电汇,只需要一两天时间。

    767.But if it was sent by air mail, it would take at least one week.

    如果寄航空邮递,则至少需要一星期。

    768.Would you like us to phone you when the money arrives?

    钱寄到后我们打电话通知你来取好吗?

    769.That would be very kind of you.

    若能那样,实在是太好了。

    770.I need to remit 1 2, 000 dollars to New York我要往纽约汇2, 000美元。

    771.I want to change it into 2, 000 dollars and then send it to New York.

    我想先把它兑换成2000美元后,再汇往纽约。

    772.I'm afraid you have to get the approval from the Bank of China.

    恐怕你得先取得中国银行的同意。

    773.I have got the license 3 from the Bank of China.

    我已经得到了中国银行的批准。

    774.May I ask the name of the remittee's bank?

    我可以问一下收款人的银行是哪一家吗?

    775.Please fill out this remittance slip and sign your name here.

    请填写这张汇单,并在这儿签名。

    776.One more thing, please write the amount both in words and figures.

    还有,请用文字和数字两种方式填写金额。

    777.How much do you charge for a cable remittance to New York?

    电汇到纽约你们收多少费用?

    778.We would also charge you on extra service commission我们还要收取额外手续费。

    779.How much does it cost if I remit the money by air mail?

    如果我用航空邮递寄需要花多少钱?

    780.I'd like to remit the money by cable.

    我想采用电汇。

    Dialogue A(A: the clerk; B: Miss Wang)A: Good morning, Madam. Can I help you?

    B: Yes, I'm the secretary from Fein & Corporation. I've come to inquire about a five-thousand-pound remittance from London. Has it arrived?

    A: May I have  your  name?

    B: My name is Wang Hui. But the remittance is under the name of Robert Williams.

    A: I see. One moment, please… I'm sorry, Miss Li, but the remittance does not appear to have arrived yet.

    B:Really? It should have arrived. How long does“it take for the remittance to arrive here?

    A: That depends, if the money was sent by cable, it would take about one or two days. But if it was sent by air mail, it would take at least one week.

    B: Well, then I'll come again tomorrow.

    A: Or would you like us to phone you when the money arrives?

    B: That would be very kind of you.

    A: Would you please tell me your phone number so that we;ll ring you up as soon as the remittance arrives?

    B: The phone number is 66425632, extension 2106.

    A: Thank you, Good-bye.

    B: Good-bye.

    Dialogue BA: Good afternoon, Madam. What can I do for you?

    B: Good afternoon. I need to remit 2, 000 dollars to New York.

    A: Very well.

    B: But what I have here is RMB. I want to change it into 2, 000 dollars and then send it to New York.

    A: According to the exchange control regulations, Madam I'm afraid you have to get the approval from the Bank of China.

    B: Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.

    A: That's right. May I ask the name of the  remittee' s bank?

    B: Certainly. It's the Saratoga Bank.

    A: All right. Please fill out this remittance slip and sign your name here. One more thing, Please write the amount both in words and figures.

    B: How much do you charge for a cable remittance to New York?

    A: The cable charge is 58 dollars, and we would also charge you on extra service commission.

    B: How much does it cost if I remit the money by air mail?

    A: In the case of air mail, we charge you 22 dollars.

    B: Thank you very much for your information. I'd like to remit the money by cable.

    Notes 注 释1.May I have your name?

    在国外直接询问对方的姓名有时显得唐突。为了礼貌,人们常用以下方法来表示:

    如: What's your name, please?

    请问你叫什么名字?

    May I ask your name?

    我可以问一下你的名字吗?

    May I know your name?

    我可以知道你的名字吗?

    更委婉的表达有:

    Would you mind telling me your name?

    请告诉我你的名字,不介意吧?

    Would you please tell me your name?

    请告诉我你的名字好吗?

    2.appear 似乎,看上去3.yet意思是“还,仍然”作副词用。常用于否定句或疑问句中。

    4.should have done 表示应该发生却没有发生的事,表示疑问、后悔或责备的语气。

    5.That depends. 这要看情况而定。还可以说:It depends. 或 It all depends.

    6.to phone sb. =to ring sb. up 表示给某人打电话。

    7.according to=in accordance with 都表示‘根据”。

    8.the exchange control regulations 外汇管理条例;exchange rate 汇率9.license 许可证10.remittee 收款人,remitter 4 汇款人后缀-ee往往表示接受方。

    如: interviewee 被采访employee雇员examinee受试者trainee受训者11.Please fill out this remittance slip.

    请填写这张汇单。

    常用表达方式还有:

    Please fill out these forms in duplicate.

    请一式两份填写这些表格。

    Please fill in this form and sign your name.

    请填写这张表格并签上名字。

    12.in words 用文字的方式 in figures 用数字方式13.charge for 收费14.commission 手续费;佣金15.in the case of 在……的情况下



v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
n.汇款,寄款,汇兑
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
n.汇款人;赦免者
  • Can l have the address of the remitter?能告诉我汇款人的地址么?
  • Please send the remitter address to us since we can not read the fax clearly.请发汇款人地址给我们,因为传真上看不清楚。
标签: 银行业务
学英语单词
3-phenylpropanoic acid
abyssal (marine) zone
ACIA
all electric system
alluviums
apostasized
asked for the moon
astrovirus porcine astrovirus
atomic number 88s
base set
baseline configuration
be at large
Bergen-Enkheim
Birjand
blowing well
body development
bolt locking lug
bootstrap exploration
bordman
broad breasted bronze turkey
broom palm
browse member
cantilever beam impact machine
catholicness
competize
conferencings
conscience collective
constant stress layer
cricovul sarat
cumulative growth
cute as a bug's ear
d-glutamic oxidase
DC arrester
Delete directory
dendroarcheology
Didymocarpus yunnanensis
difluorizated
DNA replication
dorneck
double tuned if and r-famplif-ier
embarkation officer
emission offset
empirial formula
fermentation aeribic
fluorosulfate
gadamers
genus Seriola
graphite deflector
hairtrigger
hemostats
humid region
immaterial labor
interleukin-17
interquel
isoabsorptive point
jingle rule
kneot
leucite sonidinite
levelling range
lightpositive
littlerest
lloyd-jones
lonelyheart
long term error
low parallel bar
Lower Saxony
main repeater section
managed landscape
melanostibite
mockingbirds
munification
myristate
nonwinner
Oxafuradene
paleonymies
permian-triassic mixed polarity superchron
petrosilex
phase contrast method
pressurized tank
pro-levels
radially symmetric filtering
reinforcing bead
repeat oneself
Savanne(Savannah)
sea water stratification
semi-average trend line
side-delivery rake
slot-line circuits
soil building
source subtraction
spectrum of stochastic process
sulosemide
supersaturant solution
teleost fish
the society
thermo-contact
trailing wild bean
twist someon's arm
uncocted
USMD
white stumpnose
wrenchings