时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Larry到李华住的地方,去看她新领养的猫咪小雪球。今天李华会学到两个常用语:mental和pro 1.


LL: Snowball is adorable! She's so little and fluffy 2!


LH: 就是啊,我的猫咪小雪球是很可爱,可它也够疯的。你看看它把我的家具抓成什么样了!


LL: Oh, don't worry. Your cat isn't mental. All cats love to scratch furniture. You just need to give her a scratching post to scratch instead.


LH: 你是说有办法让小雪球不再抓我的家具?噢!谢天谢地。我明天马上去买你说的那种专门让猫抓的柱子。不然,我的家具都要完蛋了。对了,你刚才说小雪球不是mental,那是什么意思啊?


LL: To be "mental" means to be crazy.


LH: Mental就是发疯,疯狂的意思。所以你觉得小雪球很正常,一点也不疯啊?


LL: She's just being a kitten. You need to get her a scratching post. She also might be doing this because she's lonely when you're gone.


LH: Larry, 看不出来你对猫还有一套呢!你说小雪球太孤单了,才会到处抓,你该不是要我再领养一只猫和它做伴吧?你要真是那么想,那你可真的是mental,疯了!


LL: Well, maybe you could adopt an older cat that's a little calmer.


LH: 再领养一只大猫?你出什么馊主意呀!我绝对应付不了两只猫。那样,我会被逼疯的,成了mental。


LL: Okay, well then try getting her something to scratch. You should cut her claws, too.


LH: 对呀!我前天是要给小雪球剪指甲,可它像疯子一样,一直叫,一直抓我,最后还躲到床底下。


LL: Hmmm....maybe you need some professional help. When you take her to the vet 3 to get her shots, then the vet can help you cut her claws.


LH: 我也希望兽医能帮忙。我真不知道怎么帮猫剪指甲。不过我怕小雪球到时候发疯抓人,连兽医都会受不了。


LL: Don't worry, I'm sure the vet sees mental cats all day long.


******


LH: 小雪球现在好多了。我带它看过兽医,也找了几本有关养猫的书。我现在比较懂得怎么照顾它了。


LL: See, you're already becoming a pro. Pretty soon, you'll be able to handle a whole house full of cats.


LH: 哎哟!一只猫已经够我头疼的了,一屋子的猫?甭提了!你刚才说我可以变成pro, 那又是什么意思?


LL: Pro is short for "professional." If you say someone is a pro, it means that she is really good at something.


LH: 原来,pro就是专业的意思。嗯,我还不敢说自己在这方面很专业啦!


LL: That's understandable. You can't become a pro overnight 4. It takes time and practice.


LH: 当然喽!要当专业人员可不是一天一夜的事,需要花很多时间来实践,积累经验。


LL: Hey, I'm sure that Yao Ming got frustrated 5 once in a while when he was training to become a pro basketball player.


LH: 姚明在训练过程中还会烦恼? 他根本不用练球,他是一个“天生的”篮球好手!


LL: Hey, even naturally talented people have to work hard to become a pro.


LH: 嗯,我从小就梦想成为职业排球运动员。能够在沙滩上打排球一定是件很过瘾的事!


LL: I'm sure it's not as much fun as it seems. Pro sports players have to work hard and they travel a lot. There's a lot of pressure on them to perform well.


LH: 是没有象我们想像的那样好玩。训练是很辛苦的,还要到处旅行,压力好大。可是,这些职业选手能赚大钱。那些美式足球和篮球明星,年薪都上百万呢!


LL: Don't you wish you'd get that much money for being a pro at caring for Snowball?


LH: 唉!专业管理宠物有什么好处?唯一的报酬就是有一只快乐健康的猫!


今天李华学到两个常用语。第一个是mental,是指发疯,疯狂的意思。另一个常用语pro是指专业人员。



n.赞成,赞成的意见,赞成者
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
adj.有绒毛的,空洞的
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
n.兽医,退役军人;vt.检查
  • I took my dog to the vet.我把狗带到兽医诊所看病。
  • Someone should vet this report before it goes out.这篇报道发表之前应该有人对它进行详查。
ad.前一天晚上,一夜间 a.前一天晚上的
  • She stayed overnight in the hotel. 她在旅馆过了一夜。
  • Our success is not won overnight. 我们的成功不是一夜之间得来的。
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
aging of flour
agree with someone
aliens relief
Allerslev
anatomical injection
anilino-
arch shape
baluchistan carpet
BIOSes
black-core
Blanchetown
briquetting machine
calcium naphthenate
calibrating stem
ceiling classification
Châtillon-sur-Indre
clammy locust (robinia viscosa vent)
clerestory head
core mould
Corethra
Corneille, Pierre
cyclopropanetrione
differential correction algorithm
dust settling pocket
edohs
eightysomething
ethylene oxide
filament number
fish cream
floral-designs
folds-out
genus hyperoglyphes
giftbag
granite-gneiss terrain
greenish-gold
groan down
group carrier supply bay
Guemar
guitar-pops
half wave linear radiator
hatefucking
Hear and tremble!
heart-warmer
Hornepayne
idrive
incpient inflation
index of productivity
intrasentential linkage
kupferdiaspor (pseudomalachite)
landing schedule
lime-soda ash softening
lithophytic
mean daily flow
mechanical type unit
microwave drying
miss-maze
monoclinic pyroxene
mythographer
nematospora coryli
network transfer delay
nine orifices
off budget
orchidaceous corolla
paytener
perioecus
pesaroes
pollution-free automobile
population crisis
privilege escalation attack
product-developments
proximal onlap
putamina
rollover cable
Rosa hwangshanensis
rotation parameters
Royal I.
runtime error
salmo irideus
secondary attack rate in families
series chart
set fire
silica-rich zeolite
simorhynchotus antennarius
siped
soilds flow
sp-lit thickness free skingraft
spoon nails
stefonowicz
Stomoxys
supercharger
system terminal status
taper screw
test.
tied flyer
top prism
transistor gate
underwiring
uterine lumen
water meniscus
wretchdom
yack-yack
zebrawood family