时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课
THE FIRST SNOW
    The first snow came. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of (1)the living, on the graves of the dead! All white save the river, that marked its course by a winding 1 black line across the landscape; and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully 2 the wonderful beauty and intricacies of their branches. What silence, too, came with the snow, and what seclusion 3! Every sound was muffled 4, every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoofs 5, no more rattling 6 wheels! Only the chiming of the sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.

  (1) the living: 活着的人;the dead: 死去的人。形容词(有时是分词)前面加上定冠词the表示具有某一特性的一类人。
  (2)All white = All was white, 省略句。
  (3)save: 除……以外,介词。
  (4)marked its course: 标示出它所经过的路线。
  (5)against the leaden sky: 在铅灰色天空的衬托下。
  (6)intricacies: 这里指树枝的缠结交错。
  (7)was muffled: (声音)被压抑而变得低沉。
  (8)beating...as the learts of children = beating...as the learts of children beat, 这个被省略的beat作"(心脏)搏动"解,前面那个beating指铃儿的碰击。

                                             初雪
        初雪飘临。多么美啊!它整日整夜那么静静地飘着,落在山岭上,落在草地上,落在世人的屋顶上,落在死者的坟墓上!在一片白茫茫之中,只须河流在美丽的画面上划出一道曲曲弯弯的黑线;还有那叶儿落净的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻更显得枝丫交错,姿态万千。初雪飘落时,是何等的宁谧,何等的幽静!一切声响都趋沉寂,一切噪音都化作柔和的音乐。再也听不见马碲得得,再也听不见车轮辚辚!唯有雪橇的铃铛,奏出和谐的乐声,那明快欢乐的节拍犹如孩子们心房的搏致动。

n.绕,缠,绕组,线圈
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.隐遁,隔离
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
学英语单词
acquaintest
additive of effect
aerosolater
ahmar
Al Ghuwayyāt
Argyropyrite
artificia effect
autocontrol feature
batavian republic
biochemistry of genetic engineering
birthmother
blackwaters
BPS-T
bridge-router
button back
cell rupture
change funds
Charozero
clutch shudder
column aspect
costellaria sculptile
curryings
dacrocytes
deparia lancea
desalination by reverse osmosis
desserty
diopside diorite
direction traffic
down-hill
EDBS
electrical capacities
embryopathia
equi-proportional sacrifice
extra control lead
farmer's cheese
flame-proofer
fore-and-aft bulkhead
ground water protection
hand throw crossover
hydraulic linkage
hypereutectoid alloy
hypocotyl arch
i corinthianss
in-maintenance
Kamschatkan
Kinzua
launch vehicle (l/v)
law of dialectical thinking
Leydig cell aplasia
longitudinal resin canal
lowance
lube extract blend
machine learning
marelli
Marjā, Ra's
mast leech
MDM-CPZ
metchnikovs
Mycenaeans
nakare
nitrate paint
Nong-Son
oxyacetylene flame hardening
oyonoes
Pan-Teutonism
pelvic hammock
personal computing conference
Pisang, Pulau
playstyles
power plant failure
pre-humen
previous arrangement system
protecture
pulse-echo detection
radiophotoluminescent dosimeter
sacrality
sap up on sb
scrapeling
secure state
sheathy
shower caps
Sondershausen
Sphenophyllales
squarewave electromagnetic flowmeter
stagedivings
stampeded
surge limit
take ... number
tayari
teach-ins
the Sabbath
Thinnefeldia
tool-sheds
top flash
trianglewise
uliginosums
underpraising
unevenly
unsubsistence
vent former
willowware
Zapata, Pen.de