时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

怎样用英语安慰失恋的朋友


 失恋是一件痛苦的事情,在安慰朋友的时候如果说错话,反而会对他/她造成伤害,下面让我们看一下,怎样用英语安慰你失恋的朋友!


      Don't say: "You were too good for him."
      Why: You are basically saying she has bad taste. And you'll be embarrassed if they ever patch it up.
      Instead say: "His loss!" It gets the same point across without disparaging 1 her judgment 2.
      不要说"You were too good for him."(他配不上你。)因为这样说的话你本质上是指她的品味太差,而且万一他们言归于好了你岂不是很尴尬?可以说"His loss!"(那是他的损失!)这样既没有贬低她的判断能力,又达到了同样的效果。
      Don't say: "I'm glad you got rid of him. I never liked him anyway."
      Why: She'll wonder about your fake adoration 3 for him while they were together.
      Instead say: "I'm confident you'll find someone who will give you exactly what you want." It focuses on what's to come, not on the dud you're glad she's done with.
      不要说"I'm glad you got rid of him. I never liked him anyway."(我真高兴你甩了他。我从来就没喜欢过他。)那样她会怀疑,他俩还在一起的时候你不过是假惺惺地称赞她男友。可以说"I'm confident you'll find someone who will give you exactly what you want."(我相信你会找到称心如意之人的。)这话着重于将来会如何,而不是那段失意的过去。
      Don't say: "How could someone as perfect as you still be single?"
      Why: A statement like this comes off as a backhanded compliment. What she hears is "What's wrong with you?"
      Instead say: "Seeing anyone?" If she's tight-lipped about her love life, move on to other topics.
      不要说"How could someone as perfect as you still be single?"(像你这样十全十美的人,怎么还会是单身呢?)这感觉像是句讽刺挖苦的恭维话,在她听来你是问"What's wrong with you?"(你哪里不对劲?)可以说"Seeing anyone?"(有没有约会啊?)如果她对自己的恋爱问题守口如瓶,那就转移话题吧。

adj.轻蔑的,毁谤的v.轻视( disparage的现在分词 );贬低;批评;非难
  • Halliday's comments grew daily more and more sparklingly disagreeable and disparaging. 一天天过去,哈里代的评论越来越肆无忌惮,越来越讨人嫌,越来越阴损了。 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
  • Even with favorable items they would usually add some disparaging comments. 即使对好消息,他们也往往要加上几句诋毁的评语。 来自互联网
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
n.爱慕,崇拜
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
标签: 安慰
学英语单词
a line in the sand
a one-two punch
acatolase
accosts
alevin
analytical ultracentrifugation
Anthoceropsida
anticonceptual
Arnold,Thomas
as the case may be
asynchronous notification
backward reference
bagana
bicurious
biffed
binoxides
borane
Bouctouche
bugouts
carbenoxolones
carbon-fibre reinforced cement
centrale (one of the supernumerary carpal bones)
cereal boxes
Chirimena
Coix L.
comparatively well-off
critical defect size
curvature of lens
cynoctonine
deka-kelvin
double-frequency oscillation
elevating stops
emparel
employee-benefits
Euphorbia heterophylla
expansively
Fennicizing
ficus awkeotsang mak.
file section
fimbrious
fixed-bar stoker
FMCR
fugatos
funrun
gender-safe
imported polar effect
information awareness
intermat
internal firing brick
intraply hybrid composite
iskusstva
labcoat
laminated bearing
longitudinal parallax screw
main operation
make a call for capital
make no response to
membrana obturans
merchandise agent
middle gimbal angle (mga)
mischoice
misconclusions
mood depression
mozzie
myrinas
neodymium samarium method
oxidation-resistant material
pararectal pouch
passive satellite electrooptic detector
pejorate
Petimin
piezoelectric rectifier
polyesterifications
pretrial hearing
primary teeth
quarter-tone
rubicenyl
Schwanniomycetes
short term exposure
slavoj
sour mash whiskeys
spark eroding machine
spike tooth harrow maker
St. Brigid
sumbitch
syrphus issilii
take off decision speed
takes note
thilhexallymal
treaty
turnstile antenna
underemphasise
ursus thibetanus formosanus
vanillic diethylamide
Vaxclusters
vinyl-formal resin
virgilians
wailfully
wance
wire electrode
Yémougou
Zarrentin