时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 "I want to move, but I need to have a job in the new city first." "I want a relationship, and I'll get one as soon as I lose ten pounds." "I'll pursue my passion, as soon as I have enough money in the bank."


“我想要搬家,不过首先我必须在新城市里找到一份工作。” “我想要恋爱,只要我减掉十磅肉,我就去约会。” “我想要追求自己的爱好,只要我在银行里有了足够的存款。”
Again and again I hear my clients stifle 1 their dreams before the dreams are even fully 2 imagined. Seemingly insurmountable road blocks and obstacles extinguish all hope until what is desired becomes a meaningless and feeble wish. They have lost before they have even begun to play the game.
曾经有无数次,我听到我的客户在充分描绘自己的梦想之前,就把追求梦想的行为推后了。那些看起来不可跨越的障碍和绊脚石让他们的梦想逐渐泯灭,以至于希望变成了毫无意义、若有似无的幻想。在他们开始成为生活的真正玩家之前,他们就已经在这场游戏中输掉了。
致有梦想的你:如何成为生活的赢家?
Dreams are just wishes if you do not take action. Receiving your dream life starts with movement. Big or small doesn't matter, as long as it is movement.
如果你不诉诸行动,梦想就永远只是幻想。梦想无论大小,只要你展开行动,它就有实现的可能。
Life is like a board game. Roll the dice 3. Move forward. Act on chances that come your way. Roll again. Move a few steps forward. Move a few steps back. Not everything needs to be in place before you get started. You don't need to have a fully baked plan before taking action. You only need to know which way you are headed, not the whole picture, to begin moving.
人生如棋。投出骰子,向前走。当机遇降临时,勇敢地迈出你的步子,然后再骰一次,接着向前走几步。或许会有几步挫折。没有什么人说过,在你起步的时候,一切都会安排得井井有条。
When my husband and I moved to Mexico last year, everyone thought we had taken one big leap at one point in time.
去年我和丈夫迁居到了墨西哥。当时,所有人都认为我们这是一次说搬就搬的大举动。
My husband was very rooted back in Illinois. The thought of leaving was not easy for him. Then he was courted for a job in another city. He did not take the offer, but in exploring it as an option showed us that we were both ready to make a change.
我丈夫在伊利诺伊州住了很多年,想要迁居绝非易事。之后又有人企图利诱他接受另一个城市的工作机会,他没有接受。不过我们将其作为一种备选方案进行了尝试,这次尝试让我们知道,我们已经准备好改变了。
Step by step we moved toward our dream, toward the life we want to experience. We moved forward even when we didn't know what the outcome would be. We took large and small risks to continue our forward movement. We said yes to our first trip to Cabo. We said yes to exploring the job in another city. Saying no to either would have delayed or blocked our dream. We supported each other through the unknown and celebrated 4 the unexpected opportunities which came our way.
我们开始按部就班地走向我们的梦想、走向我们心仪的生活。虽然不知道结果为何,我们还是向前方走去。为了能不断前进,我们经历了大大小小的冒险。我们对前往卡波的首次旅行敞开怀抱,我们对另一个城市的求职机会敞开怀抱,拒绝任何一个机会都会拖延或者阻碍我们的梦想。我们在面对未知的时候相互扶持,获得意外的机会时相互庆祝。
What is your dream? What is the life you want to experience? What is the one little babystep you can take today to start you down your path?
你的梦想是什么?你想过什么样的生活?为了开启你的梦想之路,今天你能迈出怎样的小小一步?

vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
  • She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
adj.有名的,声誉卓著的
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
标签: 梦想
学英语单词
abscission of fruit
alarm buzzer
allemagne
Angelman syndrome
anti-squish swirl
Austrocylindropuntia
basso profundoes
Bilice
body-centered tetragonal lattice
Borasambar
bottle it
bottom hole flowing pressure
Bφvlingbjerg
Cadman, Charles Wakefield
capitals of the united states
carbon dioxide system in seawater
Chamberlain and Hookman
Christian II
ciliares
Civezzano
clean coal technology
clethra fargesii franch.
comhabitant
common bulkhead
condue
contra-round
Corsiaceae
cross walk
cubic nitre
digit malformation
duplex cavity
emerging infectious disease
endodermis jump
engineer-in-chief
eriophyids
Ethabid
expence
export formalities
fast time scale
Francien dialect
Fritillaria ussuriensis
fungal diseases
fusulae
generalized finite automaton
genus schizosaccharomycess
get a smack on the face
graded-index multimode fiber
greenery
half-hardy plant
hastard
hyperchromic macrocytic anemia
Hypotrichiales
in pile
incipient crack
item drawing number
key switch
Kodachrome
lactein
lasing
law of inertia of large numbers
learies
leutze
lezon
littleports
logo flag
medulloblastomata
megaselia (aphiochaeta) testaceicornis
meta-chlorophenylpiperazine
Mickey Doolan
multicraft
Noguchi's reaction
nominal short-circuit capacity
nonpionic
on impact
oranging
orchidectomist
ought to be
paast
paperchains
pathobiologists
peage
r.hernandez
radiation streaming
reaction activity
simple-frequency signal
single-point cutting tool
straight arch
takizawa
Tertiary igneous rock
thermoelectric galvanometer
throne of blood
time history duplication
tumor of pharynx
tunicae mucosa tynnpanica
tyre chain pliers
vauxcelles
virtual computer
visney
weapon system
well line
Yaoch'i acupoint
zakouska