时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   They say that love is blind. And that's probably for the best. Because a new study shows that people who greatly idealize their spouses 1 have the happiest marriages. For the first few years, anyway. The research appears in the journal Psychological Science.


  Most people mentally accentuate 2 their partners' better qualities. At least during courtship. If we didn't, who would ever tie the knot? But some folks take these fantasies to cartoonish extremes. Now, you'd think such people are in for a rude awakening 3 when they realize they married a real human being with real human flaws. But this new study says it isn't so.
  Researchers recruited 222 newlywed couples and followed them for three years. They periodically asked the subjects to describe themselves and their partners. And they found that people who maintained the most unrealistic view of their better halves were actually the most satisfied with their marriage.
  When the honeymoon's over, it could be that those who idealize their mates may be more likely to forgive the transgressions 4 that arise when people are no longer on their best behavior. Whatever the reason, the study suggests that couples should exchange rings-and rose-colored glasses.
  人说爱情是盲目的--很可能这样最好。一项新的研究表明,将配偶大大理想化的人拥有最幸福的婚姻--至少最初几年是这样。该项研究发表于《心理科学》期刊。
  很多人总是更多地看到伴侣身上的优点--至少在求爱期。要不是这样,又怎会结此良缘?但有些人将此幻想过分夸大了。你可能会想,当这些人意识到他们嫁(娶)的也不过是一个有着各种缺点的普通人时,一定会恍然惊醒。相反,这项研究表明其实并非如此。
  研究者招募了222对新婚夫妇,做了3年的跟踪研究。他们定期让研究对象描述自己及其伴侣。他们发现,那些一直对自己"更好的另一半"持有过于理想看法的人,最满意自己的婚姻。
  当蜜月结束,人不再处于最佳表现状态时,那些将配偶理想化的人更可能原谅配偶后来出现的种种"不如人意"。不论原因为何,该研究结果都表明,新人在交换戒指时,也交换下"玫瑰色的眼镜"吧。

n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
v.着重,强调
  • She has beautiful eyes, so we should accentuate them in the makeup.她眼睛很美丽,我们在化妆时应该突出她的眼睛。
  • Mrs Obamas speeches rarely accentuate the positive.奥巴马夫人的演讲很少强调美国积极的一面。
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
n.违反,违法,罪过( transgression的名词复数 )
  • Many marine transgressions occur across coastal plains. 许多海运是横越滨海平原。 来自辞典例句
  • For I know my transgressions, and my sin always before me. 因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。 来自互联网
标签: 美文 婚姻
学英语单词
acephalus dipus
almost bounded function
amino aldehyde resin
amputation in contiguity
angular velocity in pitch
ansa Haller's
antihemorrhagic
apo-c
Attic faith
audible and visual indication
ba ngoi (cam ranh)
balanced value
Barnardia
barrel field
bile pigments
biphenolic
birds-eye view
boich
boom test
clothe
coal oil co-process
common ratio problem
conceptualised
damaged marketvalue
datable
Democratic Socialism
detent
direct retention
diversity manager
double disc
drug-resistance plasmid
ending sign
Epidosin
fast electronics
fenilin
forestart
gap mutation
gap-closing
geometrical factor
heleniak
hob spindle
indirect earnings
instrumentation airplane
isograde
Iss.
Jin dynasty
keying error rate
kibakoganea formosana
level conveyor
Ligularia lidjiangensis
long-note
loss cone distribution
magnesian
Mesyrel
meteorological broadcast service
metro-north
Moebius band
moncreiffe
Monjes del Este, Is.
movyl
multi-layer field winding
multireading feature
neutral density faceplate
nonaperaturate
Nourrit, Adolphe
occipital area
off the payroll
paracopyright
photo-optical system
pipe still heater
pressure algometer
put ... forward
recirculation current
Regio antebrachialis posterior
Repetekskiy Zapovednik
romare
rougy
Rview
selecting mechanism
shao wu
Sidneian
signal flag
single stage sounding rocket
sliding factor
sound carrier
sporetia
steering arm ball
stephani
sync-stretching
thermomolecular vacuum ga(u)ge
thunderbolts
undersample
unix brain damage
unlipped
unmodulated waves
unstable market
utilizes
virtuose
viscoelastic gas
welded stub connection
whinstones
wideband communication system