时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:老友记(六人行)


英语课


    本集简介:

    Chandler gets calls from an intriguing 1 woman (Jade 2) looking for someone named Bob. On the phone, he pretends to be Bob and arranges to meet her, so he can console her when "Bob" stands her up. Their relationship seems to be going very well, until she calls "Bob" back and complains of Chandler's sexual inadequacies.

    Chandler plans a big birthday hoopla for Ross, but the expense involved touches a nerve with Phoebe, Joey, and Rachel, who don't make as much money as the others. Monica, Chandler, and Ross celebrate his birthday by attending Hootie and the Blowfish in concert; they end up partying backstage afterwards with the band.

    Monica gets a new position as Head Lunch Chef, also in charge of purchasing, who has her own little desk (when Roland's not there), and a beeper. However, she is soon fired for accepting a gift from the restaurant's new meat supplier.

    一个叫洁德的邦德大腿女郎打电话到钱德的公寓,找什么鲍勃。钱德在电话中冒充鲍勃,和她约在咖啡馆见面;这样当鲍勃失约时,他便可以上前安慰她并伺机搭话。他们很快滚到一张床上,钱德为此沾沾自喜,这时女孩又打电话给“鲍勃”,抱怨钱德的临床表现。钱德计划隆重庆祝罗斯的生日,要大家交钱买演唱会票,蛋糕和礼物。

    收入较低的菲比,乔伊和瑞秋感觉无法承受隔三岔五的大聚会,向另三人摊牌。于是莫妮卡, 钱德和罗斯承担费用,买了六张演唱会门票,邀请他们同乐。但这三人不食嗟来之食,拒绝参加,宁可呆家里跟乔依玩猜手指游戏。

    于是这次活动变成三人行。会后他们还有幸同该乐队一起开庆祝派对。莫妮卡升职大厨,兼任采购总监。另外,她还有了一只呼机。可惜的是,她很快就被解雇了,只因为餐厅新找的肉类供应商送她见面礼,而餐厅认为她在收受贿赂。

    经典对白之一:

    2-05-1 Suck这个词故事梗概Ross要过生日了,有人提议借此机会买蛋糕和礼物大家聚会。然后买票去看演唱会.但是Phoebe,Joey,Rachel三人收入菲薄。囊中羞涩。无力承担这一大聚会。 Monica,Ross,Chandler欲承担费用,但其余三人并不买账,宁可呆在家里做游戏,事实上,Monica三人行的聚会并不完美……[Scene: Central Perk 3, Rachel, Phoebe, and Joey are there as Ross, Monica, and Chandler enter.]

    Ross: Hey, you guys.

    Rachel: Happy birthday.

    Ross: Oh, thank you, thanks. So uh, how was your night last night?

    Rachel: Oh, well, it pretty much sucked. How was yours?

    Monica: Yeah, ours pretty much sucked, oh, but, I did run into little Stevie Fisher. Remember him?

    Rachel: Oh yeah. I used to babysit him. Hey, how's his dad?

    Monica: Uh, good.

    Ross: Uh, aside from that, the whole evening was pretty much a bust 4.

    讲解Friens中,suck这个词语出现频率很高。Suck本指用嘴吸、吮。例如:

    If your friend is stung by a wasp,you may react in a number of ways:do nothing,suck the wound,pour boiling water on it,and so on.(如果你的朋友被黄蜂蜇伤,你的反应可能会有好几种情形。其一,事不关己、高高挂起;其二,吮吸蜇伤之处;或者向蜜蜂浇开水等等。)但上面的摘录例句中,Ross问:How was your night last night?(你们昨晚过得怎么样?)Rachel说:Oh,well,it pretty much sucked.(过得很不爽。)这里,suck显然指某种情形很糟糕。以后,如果你所热爱的球星打输了比赛,你可以说:He sucks!(他真烂!)suck的语气随语境而有轻有重,例如,六人常挂在嘴边的一句:This really sucks!(真是烦人,烦透了!)My health sucks.是指“我的身体很差”。还有一幕,Richard(Monica当时的男友)向Monica鼓吹其游戏玩得好。

    Richard:What're you talking about,I was killing 5 them.Monica:Yeah,well,they suck too.Monica的意思是Joey和Chandler本来就玩得不好.把他们比下去也没什么值得骄傲的。

    suck还有其各种变化形式,如sucky、sucker等等。Friends中有一幕讲的是Phoebe小的时候妈妈曾不让她看悲惨电影的结局,后来Phoebe看到那些悲剧结尾后大概说:It's a sucky life and just when you think it can't suck any more,it does.(生活真是糟透了,你觉得它已经是最糟糕的了,它比你想象的还要糟。)再如,He believed that?He is a sucker!Here“sucker”refers to someone who can be easily tricked.sucker在这里也就是“容易轻信,很容易上当的人”。

    有趣的是,在翻阅钱钟书先生的《围城》时也发现了这个词,方鸿渐相亲时与张先生谈到瓷器,张先生:“他们古董掮客都佩服我,我常对他们说:‘不用拿假货来fool我。yeah,我姓张的不是sucker,休想骗我!”’

    不过,sucker意思很多。一次在读书的时候曾看到,美国某刑事法院外集会的群众手持支持法官判处被告人(defendant)死刑的标语“Hang the sucker!”(绞死那杂种!)此外,suck up有拍马屁之意;Friends中有一幕讲的是Joey到Chandler的公司上班,并改名叫Joseph。Joseph善于和同事搞好关系,但Chandler受不了Joey扮演的Joseph,他决定让Joey离开公司,二人的对话如下:

    Joey:What’re you talking about,everybody loves Joseph.Chandler:I don't,I hate Joseph,ok.I think he’s a brown-nosing suck up.Chandler觉得Joseph是个溜须拍马的“马屁精”(suck up)。suck up在这里动词词组活用成为了名词;“拍……马屁,巴结,讨好,阿谀奉承”这一类词的短语还有suck into,suck off,suck up以及brown-nosing等。如果下次你见到有人拍老师的马屁,你就可以说:“You are brown nosing our teacher.”

    与suck相关的还有,a sucking child表示乳臭未干的毛孩。sucked orange比喻“被榨干了血汗的人、被充分利用后而不需要的人”等等。




点击收听单词发音收听单词发音  






1
intriguing
vqyzM1
  
 


adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心


参考例句:





These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》












2
jade
i3Pxo
  
 


n.玉石;碧玉;翡翠


参考例句:





The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。












3
perk
zuSyi
  
 


n.额外津贴;赏钱;小费;


参考例句:





His perks include a car provided by the firm.他的额外津贴包括公司提供的一辆汽车。
And the money is,of course,a perk.当然钱是额外津贴。












4
bust
WszzB
  
 


vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部


参考例句:





I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。












5
killing
kpBziQ
  
 


n.巨额利润;突然赚大钱,发大财


参考例句:





Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。












6
fully
Gfuzd
  
 


adv.完全地,全部地,彻底地;充分地


参考例句:





The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。












7
illicit
By8yN
  
 


adj.非法的,禁止的,不正当的


参考例句:





He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。












8
weird
bghw8
  
 


adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的


参考例句:





From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。












9
weirdest
1420dbd419e940f3a92df683409afc4e
  
 


怪诞的( weird的最高级 ); 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的


参考例句:





Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do. 想想这最怪异,最疯狂的屁事。你会喜欢看这些鸡巴表演的。
It's still the weirdest damn sound I ever heard out of a Jersey boy. 这是我所听过新泽西人最为怪异的音调了。













adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
n.玉石;碧玉;翡翠
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
n.额外津贴;赏钱;小费;
  • His perks include a car provided by the firm.他的额外津贴包括公司提供的一辆汽车。
  • And the money is,of course,a perk.当然钱是额外津贴。
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
adj.非法的,禁止的,不正当的
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
怪诞的( weird的最高级 ); 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的
  • Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do. 想想这最怪异,最疯狂的屁事。你会喜欢看这些鸡巴表演的。
  • It's still the weirdest damn sound I ever heard out of a Jersey boy. 这是我所听过新泽西人最为怪异的音调了。
学英语单词
'tain't
aerial earth wire
air-cell combustion chamber
alveolar tuberosity
alyea
Arrhenius-Gurzman equation
auto choke
beam soffit
belt tightener
beneteaux
Bernhardsthal
biological meteorology
brachyuric
CA (compressed air)
chloroleucus
close winded
coccygian
commodity index
common root
complementary information
crawlertread
data service unit
deandra
delayed drowning
disulfur dinitride
divorce a vinculo matrimonii
docking bracket
eddy coefficients
epi-tectonic
Ethidol
feuders
Free Cut
friction losses
horse-and-buggy league
ice harbour
in pro
inclusion of other in the self scale(ios)
infeasible path method
John Dories
lileys
line belt
loanable funds theory
lower bell
Manila Bay
molten-salt reactor
Mucuna interrupta
mullos
nesquehonites
net generation
newly increased installation capacity
numerical readout
Obbia
oval-type bearing
pagurus luticola
palladous oxide
Pan paniscus
payments in kind
peoplesofts
poiyarthritis tuberculous
portraitists
Pouldreuzic
printed moquette
provosty
pseudocercospora stillingiae
quimbies
radio colloid
recycling cloud chamber
resident commissioner
resource quantity units
sand-cleaner jig
Sankeys
satbility
selective mutation
series half-bridge rectifier
shortcakes
signal boxes
skalas
smartpage
stabilized oscillator
stabilizer overhead
standard virtual machine
stiff duty
still optimizable loop
subsoil
Tatitlek
the jug
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus
time and materials
times-union
to play it cool
top-notcher
trash basket
troglodytically
tunnel burner
umayyahs
Umm Lajj
uroceles
vericon
viability count
voice/data group call
write out something
xylulosephosphate