时间:2019-01-05 作者:英语课 分类:老友记(六人行)


英语课


本集简介:


乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。




罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。




因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐;




菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。




乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。




钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚;




瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。




游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外;




晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。




丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞。


经典对白之一:

1-09-1回家过节

故事梗概




感恩节快要到了:  Rachel打算回家过节,  但是囊中羞涩,回家的钱还没有凑够。  她本想从老板那预支100元钱,  可由于她工作表现太差劲,  老极拒绝了她。 Rachel只好从客人的小费方面下工夫,  但仍然没有成功。  回到寓所一筹莫展,  她告诉大家回家的计划泡汤了。  这时Monica递给她一个信封,  Rachel打开一看,  里面装着她急需的那笔钱……


Rachel: Thanks, you can just put it on the table.


Monica: (insistently) No, here's your mail.


Rachel: Thanks, you can just put it on the table.


Monica: (gives her an envelope) Would you just open it?


(Rachel opens it. Inside is the money she needed.)


Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.


Monica: We all chipped in.


Joey: (to Monica) We did?


Monica: (to Joey) You owe me 20 bucks 1.


Rachel: Thank you. Thank you so much!


讲解




    在短短的这段话中,Rachel几次表达谢意。由此可以看出美国人有关致谢的礼貌用语使用得很频繁。无论是面对陌生人还是亲人,只要对方为他们做了什么,他们都会说声“谢谢”。收款员给他们找钱,他们会说声“谢谢”;学生回答完老师的问题,老师也往往表示感谢;在餐厅当服务员送上饮料或食物时,客人也会很客气地致谢。用不同的语调说Thank you时,意思略有差异。句末尾音下降是客气的说法,句末尾音升高则语气亲密。除了Friends本集出现的Thank you,Thank you very much.之外,还可以用许多其他语句来表示感谢,希望大家能记住以下致谢的说法:




    Tanks.

    Appreciate it.

    Many thanks.

    Thanks a lot.

     appreciate it.

    Thank you very much indeed.

    would like to thank you.

     appreciate what you did.

That's very kind of you.

  It's really good of you.




  更客气的话可以说明理由:




  I am very grateful to you for helping 2 me find a job.(很感激你帮我找工作。)


I owe a debt of gratitude 3 to you for helping me locate ajob.(非常感谢你替我找到这份工作。)

    I am indebted to you for taking care of me while I was ill.(很感激你在我生病时照顾我。)




  汉语回答致谢的方式一般为:不客气或不用谢,形式比较少。英语则不然。那么英语回答致谢的说法有哪些呢?除了我们熟悉的Not at all.和You’re welcome.比较普遍外,如果你与美国人经常交流就不难发现,另外还有很多说法:




  No problem.

  Not a bit.

  That's okay.

  It’s noching.


  Don't mention it.

  That's quite all right.  

  It's my pleasure.




  同时要注意的是,听到别人向自己道谢时,Not at all.或You're welcome等表示“不客气”的话要脱口而出,如果停顿一下才说则会产生误解,对方会认为你的意思是:谢什么谢!少来这一套!


经典对白之二:

1-09-2广告模特儿

故事梗概




Joey为一份宣传海报作模特,  却不晓得它的内容。  一天他在地铁站偶遇曾经一起共事过的女模特。  Joey对她大加赞赏,对方对他也有好感,  两人谈得很投机。  于是Joey邀请她一起出去喝点东西,  女模特欣然同意。  可就在她起身要走的那一刻,她一眼瞥见了Joey身后那张宣传海报,  随即就慌忙离开了。Joey转身一看才知道自己作模特的那张海报的内容是:Mario不会告诉你他得了性病……你永远都不会知道谁会得上它……


Joey: I'm serious. You're amazing. You know when to spritz, when to lay back.


Girl: Really? You don't know what that means to me.


Joey: Ooh, you smell great tonight. What're you wearing?


Girl: (provocatively) Nothing.


讲解




  Joey觉得女模特身上的气味很好最,便问她:What're you wearing?(你搽什么东西了吗?)女模特挑逗地回答:Nothing.(我什么都没穿。)从汉语的角度来看这个对话,你可能会觉得莫名其妙,这不是答非所问吗?但是从英语的角度领会的话,我们不难看出其幽默之处。其实这个对话运用了英语中的pun(双关修辞法),利用单词wear的一词多义来达到效果。Ioey利用wear要表达的意思是“搽、抹(化装品、香水等)”,而女模特为了挑逗Joey则利用了wear的另一个意思“穿(衣服等)”。




    双关在英语口语中很常用,它的特点是用一个词或一句话来表达两层不同的意思,或借题发挥,或旁敲侧击,以使语言活泼有趣,达到由此及彼的效果。英语双关可以分为谐音双关和词义双关。谐音双关是利用词义根本不同的谐音词构成的,而词义双关则是利用一词多义的特点来构成的。




    下面举几个例子跟大家共同分享。几个人在沙漠中迷了路,他们已经7天没有喝到水了。他们中的一位说:7 days without watcr make one weak.(7天没喝水会使人变得虚弱。)另一个听了之后不耐烦地回应道:Aren't you speaking nonsense?因为weak与week谐音,所以这句话会被误解成:7天没喝水就是一周没喝水。难怪那人会冒出Aren't you speaking nonsense?(你这不是废话吗!)这样一句话来。




    上面是谐音双关的例子,下面再举一个词义双关的例子。如果你到餐馆吃饭,碰到这样的waiter(服务生)定会让你哭笑不得。一家人在吃他们点的鸡蛋时发现有些不对劲,便招手叫服务生:Waiter,waiter,what's wrong with these eggs?(服务生,服务生,这些鸡蛋怎么搞的?)没想到服务生这样回答道:I don't know,sir.I only laid the table.此处的双关设在单词lay上,涉及到的两层含义是“将……摆放于适当位置”和“(禽类等)下蛋”。因此服务生那句话的意思是:先生,我不知道。我只摆了餐具又没下蛋。




    故事到这还没完,一家人吃着吃着发现点的薄饼还没上,就又把那位服务生叫了过来:Waiter,will the pancake be long?(服务生,薄饼还得很长时间吗?)服务生这次的回答是:No,sir,round.看过之后你也一定是又气又乐。long的一种意思是形容时间长,另一种则是形容形状长。因此Waiter,will the pancake be long?这句话也可以理解成:服务生,薄饼是长形的吗?那么如果按照第二种意思理解的话,回答当然变成No,sir,round(不是的,先生,是圆的)了。




    英语谜语中也运用了大量的双关修辞法,有的在谜面中藏有双关,有的在谜底中设有双关,更有甚者,在少数谜面和谜底中均使用了双关。这些双关语的运用使谜语变得幽默有趣,十分惹人喜爱。比如:What starts with T,ends with t and full oft?此谜语中含有字母与单词的谐音,t和tea读音相同,如果知道谜面中含有tea一词,这个谜语就迎刃而解了。什么东西以t开头,以t结尾,又装满了茶水呢?这个字谜马上就被破解了:teapot(茶壶),它既以t开头,又以t结尾,也装满了茶水。




    再如:Why shouldn't you tell secrets near a wheat field or a potato patch?

(为什幺你不能在麦田或马铃薯地附近说出秘密?)此谜语的谜底为:Because wheat has ears and potatoes have eyes.此谜底中的cars和eyes两个词一语双关,使谜语新颖奇妙,饶有趣味。ear的一个意思是“耳朵”,另一个意思是“麦穗”;cye的一个意思是“眼睛”,另一个是“(土豆的)眼”。




点击收听单词发音收听单词发音  






1
bucks
a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634
  
 


n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃


参考例句:





They cost ten bucks. 这些值十元钱。
They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》












2
helping
2rGzDc
  
 


n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的


参考例句:





The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。












3
gratitude
p6wyS
  
 


adj.感激,感谢


参考例句:





I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。












4
pumpkin
NtKy8
  
 


n.南瓜


参考例句:





They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!












5
pickpocket
8lfzfN
  
 


n.扒手;v.扒窃


参考例句:





The pickpocket pinched her purse and ran away.扒手偷了她的皮夹子跑了。
He had his purse stolen by a pickpocket.他的钱包被掏了。












6
crease
qo5zK
  
 


n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱


参考例句:





Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。












7
projectile
XRlxv
  
 


n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的


参考例句:





The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently.抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests?你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?












8
vomiting
7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f
  
 





参考例句:





Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”













n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.感激,感谢
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
n.南瓜
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
n.扒手;v.扒窃
  • The pickpocket pinched her purse and ran away.扒手偷了她的皮夹子跑了。
  • He had his purse stolen by a pickpocket.他的钱包被掏了。
n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱
  • Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
  • Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。
n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的
  • The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently.抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
  • Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests?你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
学英语单词
a cave-dweller
advisory board
ammonium carnallite
Androsace delavayi
angular moment of vorticity
antegression
arais
arnets
arunchal
automatic infrared facility
barriered
battelles
bollores
break - even point
bulbing shell
Caro-Kann Defence
Christiansholm
columnar basalt
coordinative construction
corpora mammillaria
curve follower
cyanemia
devict
direct impact
doset
durable goods
equilibrium value
eutectoid reaction
exact placement
faithfulnesses
family Isoetaceae
famprofazone
fill mechanism
flexible spider arm
founder's shares
front engine front drive vehicle
fusible glass
galvanized steel bolt
harvester's lung
high pressure oil pump
image mosaicking
imagens
intestinal gland
joking relationship
knapsack pest control machine
kolja
La Matilla
landocrat
leather bleach
light amplification
loose cavity plate
lowlife
maker-outer
Mezobereny
Michigantown
mineral separation
minimum wages system
mixacarus exilis
mondglorye
myxomycetous
nailage
nondecimal
one-bar
opisthokont
ornithologer
otorhinolaryngological
Otoshibe
Pedicularis elwesii
periarticular abscess
piezoelectric equations
postadolescents
preencase
prescuto-scutal
prostanoids
psy-path
put sth into sth
ritualised
ruralty
semi-inclusive process
senoclidea decorus
shorter rail
slip form
solenocera waltairensis
solid-liquid mixing
Sprockhövel
steephead
Sumter
t3 line
Taourirt
tellemarkite
the world is someone's oyster
tithonias
transient thermal response
trumped up
two-bath union dyeing
uncarboxylated
untorture
vargas llosas
vomerobasilar
vulgarized
watte stitch
wool-staple