时间:2019-01-04 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Larry和李华正在图书馆里看书,在他们旁边有个学生在用手机打电话。今天李华会学到两个常用语:to tick someone off和get lost.


(Someone talking on the phone loudly)


LL: It really ticks me off when people talk so loudly in the library. Don't they realize that other people are trying to study?


LH: 就是嘛,在图书馆里这么大声说话,真讨厌!Hey,Larry, 你说tick me off,那是什么意思啊?


LL: That person ticks me off means he irritates 2 me. To tick someone off is to annoy or irritate 1 someone.


LH: 噢,to tick someone off就是惹人生气,让人讨厌的意思。没错!那家伙说话这么大声害我不能专心看书。Larry,我们是不是该跟他说说呢?


LL: No, that's okay. I think he's leaving now anyway. Thank God. Besides, that would be a rude thing to say to someone's face.


LH: 对噢,当众要他小声点似乎也太厉害,不够礼貌。你看他走了,谢天谢地。Larry,你知道还有什么事tick me off , 惹我生气吗?


LL: What ticks you off, Li Hua?


LH: 哼!Smith 教授在假期里给我们安排这么多作业,真是气人!这样我们根本没有机会好好休息嘛!


LL: Yeah, that ticks me off, too, but there's nothing we can do about it. What else ticks you off?


LH: 说的也是,我啊再抱怨,作业还是得做。嗯,还有什么事让我生气的啊?对了,我那同屋常常三更半夜才回家,每次都把我吵醒,我一生气就怎么也睡不着了!


LL: No wonder you look so tired lately. You should really talk to your roommate about that. You need to sleep.


LH: 我看起来很累的样子,是不是?哎呀,真糟糕。我是该跟她好好谈谈,可是这种事情真的很难开口嘛!


LL: You can just very politely tell her that it really ticks you off when she comes home so late and ask her to try and be more quiet.


LH: 很礼貌地告诉她她那么晚回来让我生气?让她小声一点?唉,我得好好想想该怎么说才不让她生气。I don't want to tick her off.


******


LL: Hey, Li Hua, you're still looking really tired today. Didn't you talk to your roommate?


LH: 唉,别提了,我和我同屋说了啊!可是她叫我get lost。嗯,Larry,get lost是什么意思啊?


LL: That's so rude! "Get lost" is a rude way of telling someone to leave. She told you in a very rude way to leave her alone.


LH: 哎哟,昨天她说的时候是很不高兴的样子,但是我当时不懂什么是get lost。 哼,原来是叫我走开,别烦她的意思。这可真是粗鲁。那我现在该怎么办呢?


LL: Next time she comes home at 2 am, I would tell her to get lost and find somewhere else to sleep.


LH: 下次她再晚回家,你让我也对她说get lost, 叫她到别处睡去。那怎么行哪?


LL: I know, but she deserves it. Maybe you can look for another roommate. She doesn't sound like a nice person to live with.


LH: 嗯!你说得没错。等我找到一个新的同屋就把她给踢出去。到那时,我就可以对她说get lost!


LL: That's right. I'm sure you'll tick her off.


LH: 她要生气,那真是活该了。嗨, 对了,Larry, 我们刚才应该对那个打电话的人说get lost,对不对?


LL: We could, but that would be kind of rude. Try not to use "get lost" too much unless you are kidding with someone.


LH: 噢,开玩笑的时候也可以说。OK, Larry, get lost!


今天李华学到两个常用语。一个是:to tick someone off, 意思是惹人生气,讨人厌。李华学到的另一个常用语是get lost。意思是叫人走开,别来烦我的意思。这是一种非常粗鲁的说法。



vt.使恼怒,使烦燥,使不适,使疼痛
  • Don't irritate her,she's on a short fuse today.别惹她,她今天动不动就发火。
  • These tight shoes irritate my toes.我的鞋太紧,夹痛我的脚趾。
使发怒( irritate的第三人称单数 ); 使急躁; 使感到不适; 使疼痛
  • The way she puts on that accent really irritates me. 她故意操那种口音的样子实在令我恼火。
  • This excess fungal yeast irritates the scalp, causing overproduction of skin cells. 这过量的真菌酵母刺激皮肤产生了过多的皮肤细胞。
学英语单词
agricultural machine
agter sneeuberg
Amaiur-Maia
anterior supraclavicular nerve
arterial bubble trap
atma
bichotomously
bootstrap loading routine
bus crash
butylene-chlorohydrin
Changjon-man
chocolatiers
congresss
conic oiltight hatchcover
control of phase sequence
core construct
darkwavers
Decoction of Gentian to Purge the Liver
Diane Bank
diethyl dioxide
disjection
double time constant sync signal
equilibrium level of income
explosion bomb
fresses
garbageman
general instruction to tenders
Grand Canal d'Alsace
gravido-
hand-sort
hardware emulation cross compiler
hopper on rails type
incompatibility of drugs in pattern
indirect sampling
intergenic
intestinal tract
investment within the plan
krause rolling mill
lacmoid
leuco-bases
Lonicera xylosteum
low income threshold
melligineous
Mengshi Guntan Wan
Merco bronze
MESONEPHROMAS
MJV
mood-thought
muscat and omen
neltenexine
Nkore
or a little over
p150Glued
parental qualities
parrail
Pavlovo-Posad
phone-tappings
pindyck
plectosteles
post-stimulatory
procedural blocks
protection fores ?
pyo-oophoritis
ranch-style
ratio of compression
Real Application Cluster
rebounders
refrigerating system oil separator
remote visual display
retinal staphyloma
returns room
rotary cup burner
salt air heat exchanger
scale error
school things
scooping
scots pines
scroll tube
selfactuated regulator
semi-micro xerography
semp
sexy mama
shahy
Shi'itized
skycaps
soddenness
spacing impulse
subsurface contour
suisses
superintended
swoly
TCCH
thyrostatics
time of crisis
towing sprayer
traubes
upwind approach
vandragger
vapor-phase growth
vasoocclusion
Vulture, Mte.
water drive reserves