时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:VOA标准英语2017年(11月)


英语课

On his recent trip to South Korea, President Donald Trump 1 and President Moon Jae-in discussed joint 2 efforts to confront the grave threat posed by North Korea's illegal nuclear weapons and missile programs.


在近日出访韩国期间,特朗普总统和文在寅总统讨论了共同努力应对朝鲜非法核武器和导弹项目所构成严重威胁的事宜。


President Trump said, We cannot allow North Korea to threaten all that we have built. . . .Our alliance is more important than ever to peace and security on the Korean Peninsula and across the Indo-Pacific region.


特朗普总统表示,我们不能让朝鲜威胁我们已经构筑的一切……我们两国联盟对维护朝鲜半岛乃至印度太平洋地区的和平与安全所起的作用比往日更大。


North Korea's sixth test of a nuclear weapon and its missile launches are threats not only to the people of South Korea but to people all across the globe. We will together confront North Korea's actions and prevent the North Korean dictator from threatening millions of innocent lives, said President Trump.


朝鲜的第6次核武器试验与其弹道导弹的发射不仅对韩国构成威胁,也对全球人民构成威胁。我们将共同应对朝鲜的行动,并阻止朝鲜独裁者威胁数千万无辜的生命,特朗普如是说道。


The President called on every responsible nation, including China and Russia, to demand that the North Korean regime end its nuclear weapons and its missile programs, and live in peace.


特朗普号召每个有责任感的国家(比如中国和俄罗斯)发声,让朝鲜政府停止进行核武器以及导弹项目,在和平的环境中生存。


All nations must implement 3 U.N. Security Council resolutions and cease trade and business entirely 4 with North Korea, said President Trump. It is unacceptable that nations would help to arm and finance this increasingly dangerous regime.


所有国家必须实行联合国安理会的决议,彻底停止与朝鲜的经贸往来,特朗普总统如是说道。为朝鲜这个日益危险的政权提供武器和资金支持是不可接受的。


As both countries work together to resolve this problem using all available tools short of military action, the United States stands prepared to defend itself and its allies using the full range of its unmatched military capabilities 5.


虽然美韩两国正在一道尽所有除了军事行动外的方式来解决这个问题,但美国也准备好将其强大的军事能力发挥到极致,来捍卫自己及其盟友的利益。


President Trump observed that In the more than six decades since we signed our mutual 6 defense 7 treaty, our alliance has grown stronger and deeper. Our two nations symbolize 8 what independent countries can accomplish when they serve the interests of their people, respect the sovereignty of their neighbors, and uphold the rule of law.


特朗普总统注意到,自从美韩两国签订了双边防御条约后的60多年间,美韩联盟已经日益强大,更加深入了。我们两国身体力行了独立国家在满足了人民的利益、尊重邻国主权以及捍卫法治后可以达成的成就。


The possibilities are amazing, said President Trump for a Korean Peninsula liberated 9 from the threat of nuclear weapons, where all Koreans could enjoy the blessings 10 of liberty and the prosperity that you have achieved right here in South Korea.


特朗普表示,朝鲜半岛若是能脱离核武器的威胁,就会有令人震惊的多种可能性发生,朝鲜人民就可以享受自由和繁荣的庇佑,就像韩国已经实现的那样。


Together, said President Trump, our two nations will handle threats to peace and security, stand up to those who would threaten our freedom, and boldly seize the incredible opportunities for a better, brighter, and more prosperous tomorrow.


特朗普表示,一道努力的话,我们两国就能解决和平与安全所面临的威胁,直面那些威胁我们自由的人,大胆地抓住难得的机会,打造更好、更光明、更繁荣的明天。



n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
vt.作为...的象征,用符号代表
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
  • Dolphins symbolize the breath of life.海豚象征着生命的气息。
a.无拘束的,放纵的
  • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
  • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
absorption current
aging of tubes
anders-meat
anhydrous sodium sulfate
as grave as a an owl
balls-ups
BD
birdshot
book of births
bull-dog
Busalla
Callosa d'En Sarrià
capillary congestion
capitals of nevada
carboxy-terminus
Cerizay
classen's electrode
Claude E. Shannon
cnr
compartment incubator
cone bearing
Cooley-Tukey algorithm
crabeater seal
D.M.I.
damper vibrator roller
demonstration jack
deposit placed with outside organization
diplomaragna formosana
done time
effect price
encyclopedical
Equivalent annual annuity
exemption mechanism
fodrin
folkland
footsy
FTP program
fuel storage container
hanging offence
Heptodin
Hiraethog, Mynydd
homogeneous multiplex
horsler
Humphrys
Injune
intraphase effectiveness
inverter (invertor)
irreversible thermal indicator
James Mill
Kambam
Kromore
Laage
laser length measuring instrument
macerating agent
machine check recording and recovery
magnetic pumping heating
manually controlled lamp
messed-upness
metamfepramone
middle voice
minimodem
money wages
mucous cell
nigh on
optimal decision distribution
order coleopteras
osteotomy and correction of cubitus varus
output meter
overpours
oversensitized
oxidizing chamber
partial glyceride
Penzenskiy Rayon
phyllopertha chalcoides
plinthaquept
pool concept
preclearance
Racon station
radiation-induced disordering
raw skin histology
re-enumeration
recursive estimation
regather
regional biogeography
reversible method
saccharogenesis
scanning telescope
smokins
snortest
St-Cyr
syringopeptin
tensile energy
time-cues
Timmelsjoch
toret
turbo-charging auxiliary blower
U. B. R.
Ultra Mobile Broadband
underwork
upper valve cap
verlanize
wekid