时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英文圣诞歌曲


英语课

圣诞节新年英语儿歌:12 Days of Christmas 圣诞节的12天


在圣诞节的十二天,我的真爱每一天送给我一种不同的礼物:十二个打鼓的鼓手、十一个吹风笛的风笛手、十个跳跃的男人、九位跳舞的女士、八位挤奶的佣妇、七只游水的天鹅、六只生蛋的鹅、五只金戒指、四只鸣唱的鸟儿、三只法国母鸡、两只鸠、及一只站在梨树上的鹧鸪鸟。附十二种礼物所各代表的寓义.


On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me


在圣诞节的第一天,我的真爱送我:




Twelve Drummers Drumming


(十二个打鼓的鼓手)= 使徒的十二信条。




Eleven Pipers Piping


(十一个吹风笛的风笛手)= 十一个忠心的使徒。




Ten Lords-a-Leaping


(十个跳跃的男人)= 十诫。


Nine Ladies Dancing


(九位跳舞的女士)= 九种圣果,即仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。




Eight Maids-a-Milking


(八位挤奶的佣妇)= 八福,即稣登山训众所说的八种幸福。




Seven Swans-a-Swimming


(七只游水的天鹅)= 七种圣事,即洗礼、坚信、圣礼、告解、涂油、叙阶和婚姻。




Six Geese-a-Laying


(六只生蛋的鹅)= 主创造世界的六天




Five Golden Rings


(五只金戒指)= 摩西五经,主要是在讲人类为何堕入凡尘。




Four Calling/Collie Birds


s (四只鸣唱的鸟儿)= 新约圣经的前四卷,或者这四福音的四位作者。




Three French Hens


(三只法国母鸡)= 信、望、爱三教义。




Two Turtle Doves 1


(两只鸠)= 旧约及新约圣经。




A Partridge in a Pear Tree


(一只站在梨树上的鹧鸪鸟) = 即神之子,耶稣基督。



n.菜包肉末饭(用卷心菜叶包肉末米饭,炖熟食用);鸽( dove的名词复数 );和平的象征
  • The doves winged skyward. 鸽子向空中飞去。 来自《简明英汉词典》
  • The doves were cooing in the trees. 鸽子在林中咕咕啼鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
.yaml
a thorn in one's flesh
accounting payment
Actinostemma tenerum
aluminium diecast chassis
analysis of signal
anarchisms
anergastic reaction
bail on security
be described as
beer soup
benzacyanase
betting tax
bobbin hell plate
bowpot
budget economics
cash terms
cavarozzi
cheezil
Chinese foreign equity joint ventures
cleaner blade rod
Clorgilin
constricticolpate
course and bearing indicator
critical withstand current
dcpj
deep transverse perineal muscle
delined
denetting
driver's desk
dual aspect convention
dynamic cross-section relation
eighty-degree
electric conductance determination
ELIT
entertainment tax
external institution
F-6F
fettery
field archaeology
fort rice
gas dynamic type
Harrislee
heat emission in radioactive decay
high-grade fidelity
highway capital construction procedure
homogeneous reactor-experiment (hrf)
in the midst of
Ingleborough
intra plant system
isogonal transformation
jehu
kryshtanovskaya
legal sanctions
long distance teaching
luck into sth
luxembourgeoises
lycorenine
mancozeb
manual desk
measuring indicator
mildness
mixed-economy welfare-state
modifieds
more than one can help
mosaicproteins
obcs
off axis hologram
outerbank
panis
parallel algorithm folding method
photographic detection
pilot's cabin
Plumatellina
Polanders
qi-rectifying (method)
re-sprayed
rhodamine method
runting disease
s-butylamine
sedulous
semispeculum
sense of justice
shadflowers
silichrome steel
spectacle frame
stalk cell
subsidisers
superficial temporal artery
talliss
tampon tunnels
Those who live in glasshouses should not throw stones.
tianwang buxin mini-pills
tortuous pocket
typomorphic element
unitary rate
unwholesome demand
Vitex pierreana
winding device
wipped
yezzy