时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英文名句短语


英语课


If you want your children to keep their feet on the ground, put some responsibility on their shouldres. (Joh Brnyan Btitish ssayist)
你若希望你的孩子总是脚踏实地, 就要让他们负些责任。(英国散文家 班扬,J.)


It was the policy of the good old gentlemen to make his chileren feel that home was the happiest place in the world; and I value this delicious home---feeling as one of the choicest gifts a parent can bestow 1. (Irvng Washington, Father of literature of the United States.)
让孩子感到家庭是世界上最幸福的地方,这是以往有涵养的大人明智的做法。这种美妙的家庭情感,在我看来,和大人赠给孩子们的那些最精致的礼物一样珍贵。(美国文学之父 华盛顿. I.)


Mariage may be compared to a cage:the birds outside deapair to get in and those within despair to get out. (Michel de Montaigne, French thinker and ssayist)
婚姻好比鸟笼,外面的鸟想进进不去;里面的鸟儿想出出不来。(法国思想家、散文家 蒙田.M.D.)


My father had always said that there are four things a child needs plenty of love, nourishing food, fegular sleep , and lots of soap and water---and after those, what he needs most is some intelligent neglect. (Ivy Baker 2 Priest, American officer of government)
我父亲总是说,一个孩子需要四样东西--充分的爱、富于营养的食物、有规律的睡眠、大量的肥皂和水--这些完了呢,他最需要的是一些明智的放任。(美国政府官员 普里斯特.I.B.)


The brotherly spirit of science , which unites into one family all its votaries 3 of whatever grade ,and however widely dispersed 4 throughout the different quarters of the globe. (Franklin Rosevelt, American president)
科学的博爱精神把分散在世界各地、各种热心科学的人联结成一个大家庭。(美国总统 罗斯。.F.)


The family is one of nature's masterpieses. (George Santayana, American Philosopher and poet)
家庭是大自然创造的杰作之一。(美国哲学家、诗人 桑塔亚那.G.)


The family you came from isn't as important as the family you are going to have. (D.Herbert Lawrence, British writer)
你将拥有的家庭比你出身的那个家庭重要。(英国作家劳伦斯.D.H.)


The fundamental defect of fathers is that they want their children to be a credit to them. (Bretrand Rrssell, British philosopher)
父亲们最根本的缺点在于想要自己的孩子为自己争光。(英国哲学家 罗素.B.)


The house of every one is to him as his castle and fortress 5. (E.Coke, British jutist)
每个人的家对他自己都像是城堡和要塞。(英国法学家 科克.E.)


The sooner you treat your son as a man, the sooner he will be one. (William John Locke, British novelist)
越早把你的儿子当成男人,他就越早成为男人。(英国小说家 洛克.W.J.)


There is a skeleton in every house. (William Makepeace Thackeray, Bdritish novelist)
家家都有一本难念的经。(英国小说家 萨克雷.W.M.)


To make a lasting 6 marriage we have to overcome self-centeredness. (Grorge Goreon Byron, Nritish poet)
要使婚姻长久,就需克服自我中心意识。(英国诗人 拜伦,G.G.)


We never know the love of the parents until we become parents ourselves. (Henry Ward 7 Beecher, American clergyman and orator)
不养儿不知父母恩(美国牧师、演说家 比沏.H.W.)



v.把…赠与,把…授予;花费
  • He wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
  • What great inspiration wiII you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
n.面包师
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
n.信徒( votary的名词复数 );追随者;(天主教)修士;修女
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
n.堡垒,防御工事
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
学英语单词
account-holder
aerial population
aftershaved
aided channel repertoire
al-nasser
all one's life
amplitude velocity
amyles
angle of radian
appliance coupler
arsenic sulfide
ATWS
au mieux
autocollimation
axi-compressor
bread-winner
carry a career for oneself
clay-cold
computer cataloging system
computer subsystem
coordinate machine
Cortian
DC system panel
diapiric uprise
dilapidate
dislocation constriction
dose distribution
drouilys method
electro print marking (epm)
farouche
flood fill
genus romneyas
glutathion(e)
Gonbad, Chāh-e
Ha Long
happy-clappies
high tension voltmeter
high-grade nuclear fuel
hughlings
incident mode
insertion of blades
jury rudder
kerb merchant
knuckle pin nut
lafever
laminated synthetic insulation
LBP (lumped burnable poison)
logomachists
loop transmission frame
LTB
magnetohydrodynamic generation
Malyy Zhemchuzhnyy, Ostrov
micromanipulato
munites
Mycetia yunnanica
nasoseptal speculum
non-locking shift character
obligatorily
ophthal
optical homing
overrakes
payingoff
pictorial data
pinacocytes
popmart
propagations
radar screen picture
ramifactive
ready-to-use
reffo
reimporters
Robey
Rose Belle
Rustov
sandarac varnish
Scombrotoxin
scrows
second biennial hembane
seguros
Selar crumenophthalmus
self-charge
sewingmachine
shaggy-mane
silicon photo transistor
single kayak
Skleromexe
specific insulation resistance
Sphaeralcea
spooled pseudo unit
steering column tube
stizidaes
storage buffer register
stowage diagram
sultone
system distortion
Tambach-Dietharz
Thiaméne
usea stibamine
weak-nesses
wild grass
wilnite
wind-driven current