时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英文名句短语


英语课
 
 Walls have ears.小心隔墙有耳。
 Wash your dirty linen 1 at home.家丑不可外扬。
 Water dropping day by day wears the hardest rock away.滴水穿石。
 Wealth is nothing without health.失去健康,钱再多也没用。
 We know not what is good until we have lost it.好东西,失去了才明白。
Well begun is half done.好的开始,是成功的一半。
 We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水可贵。
 We shall never have friends if we expect to find them without fault
.欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
 Whatever you do, do with all your might.不管做什么,都要一心一意
What is learned in the cradle is carried to the grave.儿时所学,终生难忘。
What‘s done cannot be undone 2.生米煮成熟饭了。
What‘s lost is lost.失者不可复得。What we do willingly is easy.愿者不难。When in Rome, do as the Romans do.入国问禁,入乡随俗。
When everybody‘s somebody then nobody‘s anybody.人人都伟大,世间没豪杰。
When sorrow is asleep, wake it not.伤心旧事别重提。
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions 3.
 新仇旧恨,齐上心头。
 When the fox preaches, take care of your geese.黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
 When wine is in truth, wit is out.酒后吐真言。
Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
 Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。
 Where there is smoke, there is fire.事出有因。
 While the priest climbs a post, the devil climbs ten.道高一尺,魔高一丈。
 Who chatters 5 to you, will chatter 4 of you.搬弄口舌者必是小人。
 Whom the gods love die young.好人不长命。
 Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
Work makes the workman.勤工出巧匠。 Wet behind the ears.乳臭未干。
You cannot burn the candle at both ends.蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
You cannot eat your cake and have it.鱼与熊掌,不可得兼。
 You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 强扭的瓜不甜
。 You may know by a handful the whole sack.由一斑可知全貌。
You never know what you can till you try.是驴子是马,拉出来遛遛。

n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
a.未做完的,未完成的
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
n.(陆军的)一营(大约有一千兵士)( battalion的名词复数 );协同作战的部队;军队;(组织在一起工作的)队伍
  • God is always on the side of the strongest battalions. 上帝总是帮助强者。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Two battalions were disposed for an attack on the air base. 配置两个营的兵力进攻空军基地。 来自《现代汉英综合大词典》
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
(人)喋喋不休( chatter的第三人称单数 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
  • The dabbler in knowledge chatters away; the wise man stays silent. 一瓶子不响,半瓶子晃荡。
  • An improperly adjusted tool chatters. 未调好的工具震颤作响。
学英语单词
africanized bees
anisoactinate
arousability
asylum dysentery
atmospheric attenuation
avos
awmere
beaupuy
become law
Beloslav
Bhu.
Bol'shaya Usa
borneene
Callitriche hermaphroditica
carbothiolic acid
Ch'angsǒng-gun
creative solution
cucumbertree
curamycin
cuttler
darkroom photography
debreasting
default legend
delay-doppler correlation function
deliberative report
discordant contact
do business
egoists
electrically superconducting alloy
electrode welding
expansion ring clutch
extract ventilation
fellow-sufferer
fiber-optics
flame-cutting plant
flight engineers
friendly to
getting open
grain tank unloader
gravisaurian
gyenes
head-rope
homofenazine
Huguenin's edema
hydraulic plunger
hydrogenogens
in revolt
isophonic contour
jewsharps
keto group
lepidium bonariense
life jacket light
lloyd-webber
Longstanton
margin of uterus
measles-mumps-rubella
mechanical ventilator
moonbases
negative incorporation
Niassa, Reserva do
non-return-to-zero indicating
norm of the civil law
opiative
optional port charge
outglowed
oxandrolone
pandanus languages
Parasimulium
pay equity
peak hour factor
phase feed back
philhellenisms
phosphotase
pragmatic reasoning schema
pseudosplenic leukemia
Pterocarya hupehensis
Republic of South Africa
reservoirs
San José, Cerro
Saurauia erythrocarpa
scenic route
seba
sectional nave
segmental girder
shell passer
smoke screen laying manoeuvre
solution ripple
spell-able
sub-industry
sulzberger
superexpression
tetrabromophthalic anhydride
to go together
translation mode bit
Uncle Sid
unscreened flank
visionarily
weak-headedness
werrell
woody plant tissure
year in and year out
zonal axis