时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:英语诗歌


英语课

Seamus Heaney



A thick crust, coarse-grained as limestone 1 rough-cast,



hardened gradually on top of the four crocks



that stood, large pottery 2 bombs, in the small pantry.



After the hot brewery 3 of gland 4, cud and udder,



cool porous 5 earthenware 6 fermented 7 the butter milk



for churning day, when the hooped 8 churn was scoured 9



with plumping kettles and the busy scrubber



echoed daintily on the seasoned wood.



It stood then, purified, on the flagged kitchen floor.



Out came the four crocks, spilled their heavy lip



of cream, their white insides, into the sterile 10 churn.



The staff, like a great whiskey muddler fashioned



in deal wood, was plunged 11 in, the lid fitted.



My mother took first turn, set up rhythms



that, slugged and thumped 12 for hours. Arms ached.



Hands blistered 13. Cheeks and clothes were spattered



with flabby milk.



Where finally gold flecks 14



began to dance. They poured hot water then,



sterilized 15 a birchwood bowl



and little corrugated 16 butter-spades.



Their short stroke quickened, suddenly



a yellow curd 17 was weighting the churned-up white,



heavy and rich, coagulated sunlight



that they fished, dripping, in a wide tin strainer,



heaped up like gilded 18 gravel 19 in the bowl.



The house would stink 20 long after churning day,



acrid 21 as a sulphur mine. The empty crocks



were ranged along the wall again, the butter



in soft printed slabs 22 was piled on pantry shelves.



And in the house we moved with gravid ease,



our brains turned crystals full of clean deal churns,



the plash and gurgle of the sour-breathed milk,



the pat and slap of small spades on wet lumps.



n.石灰石
  • Limestone is often used in building construction.石灰岩常用于建筑。
  • Cement is made from limestone.水泥是由石灰石制成的。
n.陶器,陶器场
  • My sister likes to learn art pottery in her spare time.我妹妹喜欢在空余时间学习陶艺。
  • The pottery was left to bake in the hot sun.陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
n.啤酒厂
  • The brewery had 25 heavy horses delivering beer in London.啤酒厂有25匹高头大马在伦敦城中运送啤酒。
  • When business was good,the brewery employed 20 people.在生意好的时候,这家酿造厂曾经雇佣过20人。
n.腺体,(机)密封压盖,填料盖
  • This is a snake's poison gland.这就是蛇的毒腺。
  • Her mother has an underactive adrenal gland.她的母亲肾上腺机能不全。
adj.可渗透的,多孔的
  • He added sand to the soil to make it more porous.他往土里掺沙子以提高渗水性能。
  • The shell has to be slightly porous to enable oxygen to pass in.外壳不得不有些细小的孔以便能使氧气通过。
n.土器,陶器
  • She made sure that the glassware and earthenware were always spotlessly clean.她总是把玻璃器皿和陶器洗刷得干干净净。
  • They displayed some bowls of glazed earthenware.他们展出了一些上釉的陶碗。
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
  • When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
  • His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
adj.以环作装饰的;带横纹的;带有环的
  • Will the joint area with dense hooped reinforcement enhance the bearing capacity of the frame column? 节点区箍筋加密是否有利于框架柱承载能力的提高? 来自互联网
走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
  • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
adj.不毛的,不孕的,无菌的,枯燥的,贫瘠的
  • This top fits over the bottle and keeps the teat sterile.这个盖子严实地盖在奶瓶上,保持奶嘴无菌。
  • The farmers turned the sterile land into high fields.农民们把不毛之地变成了高产田。
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
v.重击, (指心脏)急速跳动( thump的过去式和过去分词 )
  • Dave thumped the table in frustration . 戴夫懊恼得捶打桌子。
  • He thumped the table angrily. 他愤怒地用拳捶击桌子。
adj.水疮状的,泡状的v.(使)起水泡( blister的过去式和过去分词 );(使表皮等)涨破,爆裂
  • He had a blistered heel. 他的脚后跟起了泡。 来自《简明英汉词典》
  • Their hands blistered, but no one complained. 他们手起了泡,可是没有一个人有怨言。 来自《简明英汉词典》
n.斑点,小点( fleck的名词复数 );癍
  • His hair was dark, with flecks of grey. 他的黑发间有缕缕银丝。
  • I got a few flecks of paint on the window when I was painting the frames. 我在漆窗框时,在窗户上洒了几点油漆。 来自《简明英汉词典》
v.消毒( sterilize的过去式和过去分词 );使无菌;使失去生育能力;使绝育
  • My wife was sterilized after the birth of her fourth child. 我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。 来自辞典例句
  • All surgical instruments must be sterilized before use. 所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。 来自辞典例句
adj.波纹的;缩成皱纹的;波纹面的;波纹状的v.(使某物)起皱褶(corrugate的过去式和过去分词)
  • a corrugated iron roof 波纹铁屋顶
  • His brow corrugated with the effort of thinking. 他皱着眉头用心地思考。 来自《简明英汉词典》
n.凝乳;凝乳状物
  • I'd like to add some pepper to the bean curd.我想在豆腐里加一点辣椒粉。
  • The next one is bean curd with crab roe.下一个是蟹黄豆腐。
a.镀金的,富有的
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
n.砂跞;砂砾层;结石
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
adj.辛辣的,尖刻的,刻薄的
  • There is an acrid tone to your remarks.你说这些话的口气带有讥刺意味。
  • The room was filled with acrid smoke.房里充满刺鼻的烟。
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片
  • The patio was made of stone slabs. 这天井是用石板铺砌而成的。 来自《简明英汉词典》
  • The slabs of standing stone point roughly toward the invisible notch. 这些矗立的石块,大致指向那个看不见的缺口。 来自辞典例句
学英语单词
advective ablation
agricultural pricing policy
amateur television
Anglo-lrish agreement
argue away
ash content stabilization ratio
assigned risk
automatic design engineering
baby-minding
bandpass amplifier
banerjee
Batman and Robin
be alien from
biaxial optical symmetry
bombifrons
bonaccordite
burner tube
chenieres
church door
Cirotyl
Cluedo
column and spud stabilized type drilling rig
congestus cumulus
consequencing
convex weld
crepe de chine twist
demko
detecting valve
Durham's tube
economics of resources
elasticin
espejo
exotic cheroot
fauxtoshop
flue heated hot bed
Heraclius I
homodynamic gene
hydrodynamics of arterial circulation
ichthulin
idle battery
inemanability
integration in competitive system
isotope dilution mass spectrometry
K precision parameter
kevils
lacer
large tonnage
lig. palpebrale mediale
lithium hydrogen phosphate
main artillery
Maquis
melkowitz
midtrachea
mine-ness
molybdenum hydroxide
monoaluminum
monolete spore
most favored nation treatment
mutitas pathematica
Nechtan
notification of unusual event
Ol Lalunga
parfumerie
peritectic crystal
Poll.
Polyalthia florulenta
privately owned railway
program generation system
pseudologists
recoil-atom
restriction ratio
reverse locking
rhodochrosite
Sabzāwārān
sagebrush mariposa tulips
Sc cug
scrivener
shield cooling duct
shoulder pad
signes
slice of furrow
solifluction tongue
spherical pitotprobe
spot on
springing up
sub-soils
tasos
temperature jump coefficient
tisked
to bounce
top tone
torus maxillaris
trichotoxin
unit relay
unjealous
vacuum shuttering
videotape production
Virtual Telecommunications Access Method
vitriolising
warmpressing
western poppy
wilcoxon signed-rank test