时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:济慈诗歌和书信选(英文版)


英语课

   A Haunting Music, Sole Perhaps and Lone 1


  A haunting music, sole perhaps and lone
  Supportress of the faery-roof, made moan
  Throughout, as fearful the whole charm might fade.
  Fresh carved cedar 2, mimicking 3 a glade 4
  Of palm and plantain, met from either side,
  High in the midst, in honour of the bride:
  Two palms and then two plantains, and so on,
  From either side their stems branch’d one to one
  All down the aisled 5 place; and beneath all
  There ran a stream of lamps straight on from wall to wall.
  So canopied 6, lay an untasted feast
  Teeming 7 with odours. Lamia, regal drest,
  Silently paced about, and as she went,
  In pale contented 8 sort of discontent,
  Mission’d her viewless servants to enrich
  The fretted 9 splendour of each nook and niche 10.
  Between the tree-stems, marbled plain at first,
  Came jasper pannels; then, anon, there burst
  Forth 11 creeping imagery of slighter trees,
  And with the larger wove in small intricacies.
  Approving all, she faded at self-will,
  And shut the chamber 12 up, close, hush’d and still,
  Complete and ready for the revels 13 rude,
  When dreadful guests would come to spoil her solitude 14.
  The day appear’d, and all the gossip rout 15.
  O senseless Lycius! Madman! wherefore flout 16
  The silent-blessing fate, warm cloister’d hours,
  And show to common eyes these secret bowers 17?

adj.孤寂的,单独的;唯一的
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
n.雪松,香柏(木)
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似
  • She's always mimicking the teachers. 她总喜欢模仿老师的言谈举止。
  • The boy made us all laugh by mimicking the teacher's voice. 这男孩模仿老师的声音,逗得我们大家都笑了。 来自辞典例句
n.林间空地,一片表面有草的沼泽低地
  • In the midst of a glade were several huts.林中的空地中间有几间小木屋。
  • The family had their lunch in the glade.全家在林中的空地上吃了午饭。
adj.有狭长通路的
adj. 遮有天篷的
  • Mist canopied the city. 薄雾笼罩着城市。
  • The centrepiece was a magnificent canopied bed belonged to Talleyrand, the great 19th-century French diplomat. 展位中心是一架华丽的四柱床,它的故主是19世纪法国著名外交家塔列郎。
adj.丰富的v.充满( teem的现在分词 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注
  • The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
  • the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
adj.满意的,安心的,知足的
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的
  • The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty-looking crocuses. 寒风穿过枯枝,有时把发脏的藏红花吹刮跑了。 来自英汉文学
  • The lady's fame for hitting the mark fretted him. 这位太太看问题深刻的名声在折磨着他。
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
n.作乐( revel的名词复数 );狂欢;着迷;陶醉v.作乐( revel的第三人称单数 );狂欢;着迷;陶醉
  • Christmas revels with feasting and dancing were common in England. 圣诞节的狂欢歌舞在英国是很常见的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Dickens openly revels in the book's rich physical detail and high-hearted conflict. 狄更斯对该书中丰富多彩的具体细节描写和勇敢的争斗公开表示欣赏。 来自辞典例句
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮
  • The enemy was put to rout all along the line.敌人已全线崩溃。
  • The people's army put all to rout wherever they went.人民军队所向披靡。
v./n.嘲弄,愚弄,轻视
  • Parents who flout Family Court orders may be named in the media in Australia.在澳洲父母亲若是藐视家庭法庭的裁定可能在媒体上被公布姓名。
  • The foolish boy flouted his mother's advice.这个愚蠢的孩子轻视他母亲的劝告。
n.(女子的)卧室( bower的名词复数 );船首锚;阴凉处;鞠躬的人
  • If Mr Bowers is right, low government-bond yields could lose their appeal and equities could rebound. 如果鲍尔斯先生的预计是对的,那么低收益的国债将会失去吸引力同时股价将会反弹。 来自互联网
标签: 英语诗歌 书信
学英语单词
1-canadine
a grey mare
accelerated rate of depreciation
Aillant-sur-Tholon
armored train
asteia nigripes
azidoamphenicol
baritonal
be past help
border dispute
Bowie State
brookhaven
cappy-hole
care naught/nothing for
chemical fastness
conceill
crutchley
cul-de-lampe
dedicatorily
dependable hydroelectric capacity
dinghies
direct photodetection
docosene dicarboxylic acid
double-capped tubular lamp
draft condition
drizzlier
Dynamics Explorer
enfastened
enteropathogens
envelope glycoprotein
externally storaged program
feedback edge set
Fimbristylis thomsonii
fire waste
flappergasted
focus extension
galactopyra
glint
have a bite
Hemigramma
hypo-albuminemia
iane
Iliamna remota
incremental impedance
interstitial nitride
jar-to-signal ratio
keep in good health
knuckle-pin angle
Kwik
Langmuir wave instability
light deflector
Lindernia yaoshanensis
linear-bounded automata
local system
make one's skin creep
mean daily discharge
moral minimums
Neulise
NOAEL
non-finite verbs
Norihisa
overdraft account
oxazocines
pav bhaji
pharmacol
phenolic resin adhesive
photo analysis
Pipadone
plumbifiuoride
porous-wall cooling
preclinical
profile designing
prohaptor
range of models
rebelieved
rerio
sandwich isolater
sandwitch compounds
satisfying and adaptively rational decision
saxicoles
sea lice
self osculation
semicircular notch
short-circuit time
shrinking tolerance
silicon chromium
skittling
smarticon
sound-waves
stoyll
syphionthus
tetramethylenedisulphotetramine
tide ga(u)ge
tured
tyret
unglobe
upper speed course
us cap
varges
visitings
wurzin
Zopilote, Pta.