时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:打工姐妹花第二季


英语课

   Well, well, here comes the sun, and the moon is looking great too. 哎哟,哎哟,阳光美女驾到,身后两轮满月丰臀也美丽动人。


  Oh, Earl, your flirting 1 is just the right amount of dirty, and that's not easy. 厄尔,你那七分调戏外加三分挑逗,总是如此"咸湿"合度。
  Sophie's here. Quick, how's my hairnet? 苏菲来了。我的发罩还有型吗?
  I'm about to go over and ask her out on a romantic date. 我要去邀请她与我共赴一场浪漫约会。
  A date? Isn't that a waste of time? 约会?这不是脱裤子放屁吗?
  I mean, you guys already have sex so often, I took a pregnancy 2 test. 你们两个的上床频率比我验孕还频繁。
  Evening, Sophie. As you know, we have now been together for 468 sexual encounters. 晚上好啊,苏菲。如你所知,我们一共做过了468次的"床上运动"。
  I believe it is time I take you out on a romantic date. 也该是时候带你来一场浪漫约会了。
  Aw, I don't know. Who has time to go out anymore? 我不知道呢。这年头谁还有空出去约会啊
  Can't you just come over and ruin my sheets like you usually do? 你就跟平常一样来我家"滚乱"我的床单不行吗?
  Oh, just say yes. I'll take you anywhere you want. 你就答应我嘛。你想去哪里我都带你去。
  Then take me to the Channing family auction 3 and buy me something gold. 那就带我去钱宁家的拍卖会,给我买点金子做的东西。
  How is this romantic? 这哪里浪漫了
  How is this romantic? It's gold. 这哪里不浪漫?有金子就浪漫啊
  Wait, is that the catalog from Caroline 's estate auction? 那不是卡洛琳家财产拍卖会的目录吗
  Yes. I found it in the trash out behind our building. 是的。我在我们大楼外的垃圾堆看到的
  Caroline threw it there 'cause she doesn't wanna see it again. 那是卡洛琳扔的,因为她不想再看到。
  You better give it to me before she comes out here and lights you on fire. She kinda does that now. 你最好赶紧给我,不然等会她出来看到会放火烧你的。她最近有这癖好。
  Sophie, let go, seriously. 苏菲,快放手。
  No, you're never gonna win, Max. 麦克斯,你赢不了我。
  You know, when I was born, the doctors tried to pry 4 my dead twin sister from my hands, but I never let go. 我出生时,医生费了好大的劲,也撬不开我攥在手里的死去双胞姐妹,但我怎么都不放手。
  She was my first doll. 于是她成了我第一个娃娃。

v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
n.怀孕,怀孕期
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起)
  • He's always ready to pry into other people's business.他总爱探听别人的事。
  • We use an iron bar to pry open the box.我们用铁棍撬开箱子。
标签: 打工姐妹花
学英语单词
amnestied
Arpidelite
at half cock
audio environment simulation
aut.meas.
beers up
bonding type
break dancings
business of insurance
castanea chrysophyllas
chinese goshawk
combination for long-term action effects
cooking plate
councils of economic advisors
day-liner
delahoussaye
directest
discloister
disinfecting action
Drawsko Pomorskie
e.c
embryoniferous
emery rock
esmerian
expanded memory specification
failure propagation
final disposition
Finland
hypochlorites
ICEA
intermediate unit
ionization techniques
kiswah (al kiswah)
kittenhood
Křižanov
liaison
linearsyn
linen canvas
lymphangial
Maamoura, Rass
macrogametangium
magnetic oscillator
MCAD
mercantile pursuits
MHCP
mixer with concial screw
moloka'i
motor foot
needle grass
op-eds
Pakch'ǒn-gun
panduriformis
parking load
passepartout
payment countmanded
peak of lactation
personalising
phenodeviant (lerner 1954)
pierre-paul brocas
plicae isthmicae
ponderations
post office position indicator
preaction system
proverbial
psychical analysis
qins
quadrupole effect
radio frequency heating
railway interests
relese
renewal parts
reviviscency
Rhopilema
rosa caninas
rossite
saccharomycetous
scapulae
second papers
smaltines
SOCB
stabilization processing
stratospheric polar vortex
subject of investment
superconducting reciprocating alternator
t particle
tambourinist
time azimuth
timidous
toucha
trademark right
trans-Octaprenyltranstransferase
transformative
tweendeck bulkhead
two's complement number notation
vacuum tube operator
vertical air tunnel
vexatious suits
water rats
WDCS (wetwell drywell cooling system)
wire feed
xiangjiangite