时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:历史英雄名人演讲


英语课

   4.The Moment of Pride


  4.荣耀的时刻
  Today's ceremonies and tonight's banquet have been mighty 1 and memorable 2 events. Nobody who has shared in them will ever forget them, but for the laureates these celebrations have had a unique importance. Each of us has participated in a ritual, a rite 3 of passage, a public drama which has been commensurate with the inner experience of winning a Nobel Prize. The slightly incredible condition we have lived in since the news of the prizes was announced a couple of weeks ago has now been rendered credible 4. The mysterious powers represented by the words Nobel Foundation and Swedish Academy have manifested themselves in friendly human form.
  今天的仪式和宴会都举办得很隆重,让人难以忘怀。不管是谁,只要是参加了都不会忘记,尤其是对得奖者来说,这些庆典有着特殊的意义。我们都参加过仪式庆典,其内心体验与获得诺贝尔奖的心情差不多。自从几周前获奖消息发布后,我们由感觉些许不可思议转变为相信,因为诺贝尔基金会和精典学院字里行间都表现出神奇的力量,以友好的方式证明了自己。
  For me, it has been a great joy and a great reassurance 5 to come to Stockholm and to meet at every turn people of such grace, such intelligence and such good will. Which is another way of saying that the whole week has not only been ceremonially impressive: it has also felt emotionally true, and it is that sense of something personally trustworthy at the centre of the great event that I finally value most, and cherish and give you thanks for. It has helped more than anything else to bring home to me the reality of the great honour I have received. Oscar Wilde once said that the only way to survive temptation was to yield to it. So here and now, I happi1y and gratefully yield to the temptation to believe that I am indeed the winner of a Nobel Prize. Thank you very much.
  对我来说,能够来到斯德哥尔摩,能够到处见到优雅、智慧、善良的人们,我感到非常开心和安慰。 这同时也说明,这一周不仅仪式让人印象深刻,而且感觉也很真实,最让人珍视的是,处在如此盛大典礼的中央,我感受到的是信任,对此我很珍惜,在此向各位表示感谢。能够把这项巨大的荣誉带回家,让我感到万分荣幸。 奥斯卡·王尔德曾经说过能够对抗诱惑的惟一方法就是向它屈服。 所以此时此刻,我满怀高兴和感激的心情向一个诱惑屈服了,那就是我相信我真的获得了诺贝尔奖。谢谢大家!

adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
n.典礼,惯例,习俗
  • This festival descends from a religious rite.这个节日起源于宗教仪式。
  • Most traditional societies have transition rites at puberty.大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
adj.可信任的,可靠的
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
n.使放心,使消除疑虑
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
标签: 历史英雄
学英语单词
alloway creek
approach control service
auxiliary profession
biological prototype
biorepositories
booster magneto
Bromodifluoropropane
bubbly clay
Bulgarevo
BVPS
Canada Act
cannonshot
chamotte stone
commandance
conflict reconcile
continuous surveillance
coriolis' force
Cyanastrum
direct absorption
elbow-deep
feather in your cap
flat folded seam
fred-stole
functional solution
Gaillardia pulchella
gel strength
genklenes
genus Loligo
gormah
Grand Manan I.
high-temperature property
hobeler
immoral invention
infinite impulse response (iir) system
infinitive clause
input-truncated condensation
interiorscape
intraparticle diffusion
isomerization of C-8 aromatics
Jersey stone
keyboard equivalent
landing distance (ld)
latched position
Letart Falls
lunulate
Mataura
matsuno scheme
minireviews
Molciclina
morphological doublets
murex
New Bussa
non-ionosphere biophysics
nonelectrical
nyctanthous
Ogres Rajons
oldrich
outmodes
overhauled
oxeyed
P. B. S.
parallel-to-serial converter
parasagittal
plasmodermal blepharoplast
poppysmic
Potentilla rupestris
pouched eggs
profit-maximization hypothesis
propane gas
prosotas gracilis gracilis
qtext
radar stereo-viewing
ramalina pumila
reactor scram system
reanswer signal
reference to storage
relative visual field
release property
retinitis haemorrhagica
rock'n
romurtide
sanquinivore
sensitive cells
shirozuella alishanensis
shirtlifters
signal and array processing
single rotor mixer
sloganless
soliloquies
stonepit
straightblade
take (a) delight in
TG-DTA
Tien Son
TIGT (turbine inlet gas temperature)
truck mounted
truss-tube
urgest
variations of an admissible family of arcs
vascular surgery
vilanova
white tail