单词:
单词: 相关文章
美国习惯用语第842:将一件事物消灭在萌芽状态(音频) nip something in the bud 我们办公室新来了个制片助理。这个女孩子刚走出大学校园,带着浓厚的工作热情,而且很有创意。美中不足的是,喜欢
欣赏独具创意的英语广告!边听边看边学,品味世界名牌的风范,从细微之处感受英美社会的文化。
[00:01]M:We have to nip Smiert Spionom in the bud. Pushkin should be in Tangier in two days' time. [00:08]A termination warrant has been issued for him. [00:11]J:This plot to kill agents sound rather far fetched, sir. I know General Pushkin. [00:
Samantha Williams was a young and pretty woman. Men were always asking her out on dates. Samantha did not want a boyfriend. She nicely said no to every man that asked her out. This broke many men's hearts. However, most of the men would just move on.
So, 那个 you know, we don't have to talk if you don't want to. 你不想谈就不要勉强 But I haven't seen you in, like, 不过我们 six months. 六个月没见了 Except for when I drunkenly stalked you at your... 除了我上回喝醉了跟踪你
Be Happy! The days that make us happy make us wise.----John Masefield when I first read this line by Englands Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But