The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so acc

发表于:2019-01-02 / 阅读(25) / 评论(0) 分类 精美英文欣赏

Stars on a Snowy 雨雪时候的星辰 冰心 寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与

发表于:2019-01-03 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 阅读空间

So then the seventh planet was the Earth. 第七个行星,于是就是地球了。 The Earth is not just an ordinary planet! 地球可不是一颗普通的行星! One can count, there 111 kings(not forgetting, to be sure, the Negro kings among th

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 小王子

Improving Productivity by Improving Lighting We all know that our surroundings affect our ability to get work done, from that irritating buzzing from the next cubicle over to the uncomfortable chair causing our back pain. But what about lighting? Has

发表于:2019-02-04 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 阅读空间

寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。 连夜雨雪,一点星光都看不

发表于:2019-02-09 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 英语阅读理解

寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。 连夜雨雪,一点星光都看不

发表于:2019-02-13 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 英语美文