单词:
单词: 相关文章
Chinas currency suffered its biggest monthly depreciation since its devaluation last August as the central bank denied claims that it had abandoned market-orientated exchange rate reform. 人民币出现自去年8月贬值以来最大单月跌幅,与
A senior official with the National Development and Reform commission stresses that cross-border capital flow is changing within a reasonable range. Zhao Chenxin says the RMB exchange rate against a basket of currencies generally remained stable and
宏观经济的 macroeconomic 通货膨胀 inflation 破产 insolvency 有偿还债务能力的 solvent 合同 contract 汇率 exchange rate 紧缩信贷 tighten credit creation 私营部门 private sector 财政管理机构 fiscal authorities 宽松的
为增强人民币兑美元汇率中间价的市场化程度和基准性,中国人民银行11日宣布,完善人民币兑美元汇率中间价报价。 请看《中国日报》的报道: The People's Bank of China cut the reference rate against