近日,卷福因在访谈中使用含有种族歧视的词语coloured(有色人种)而饱受争议,尽管他本想强调英国演艺界中种族不平等的现象。用词有风险,同志需谨慎,例如,常见的special就往往含有贬义。

发表于:2018-12-12 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 英美文化

[00:07.00]laxative layman [00:12.83]adj.(药)通便的;放松的n.轻泻药 n.普通信徒(有别于神职人员);门外汉 [00:18.65]leakage lean lease [00:26.23]n.渗漏,漏出 v.倾斜;斜靠;adj.瘦骨嶙峋 n.租约;租期;v.出租 [00:33.80]lea

发表于:2018-12-30 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 GRE词汇精选

He hated Pop more and more. A man can smile and smile and be a villain. 他越来越恨波培了。一个人能够笑呀笑呀却仍然是个恶棍。 Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain. What did the words exactly mean? 一个不肯悔

发表于:2019-01-29 / 阅读(25) / 评论(0) 分类 美丽新世界

Her eyes lost their pleasure in seeing him, her face flooded with scarlet shame; she spread her hands over her ballooning apron as if they could hide what her clothes could not. Frank was shaking. The dirty old goat! Frank, I can't let you say things

发表于:2019-01-29 / 阅读(35) / 评论(0) 分类 荆棘鸟

I'll get the almanack; and as I have heard devils can be raised with Daboll's arithmetic, 让我去把那本历书拿来瞧一瞧;我还听到人家说,用达波耳的数学还推算得出魔鬼来呢, I'll try my hand at raising a meaning out

发表于:2019-02-17 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 白鲸记

Rodrik Cassel nodded. Your lady awaits you upstairs. 罗德利克爵士点点头。夫人在楼上等您。 Ned was lost. Catelyn is truly here? This is not some strange jape of Littlefinger's? He sheathed his blade. 奈德糊涂了。凯特琳真的在

发表于:2019-02-17 / 阅读(29) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》